J'ai rassemblé mes esprits, et je lui ai proposé d'aller dîner, et le reste, comme ils disent, c'est de la biologie. | Open Subtitles | استجمعت نفسي , ودعوتها على العشاء والباقي كما يقولون , علم الاحياء و هكذا بعد 30 عاماً |
Bon, comme ils disent en Amérique, "Hasta la vista, baby." | Open Subtitles | حسناً، كما يقولون في أمريكا وداعاً يا عزيزي |
Nous ne sommes pas vos gardiennes, comme ils disent. | Open Subtitles | نحن لسنا مسؤولات عن تصرفات أزواجنا كما يقولون |
Écoutez, comme ils disent dans les films, on n'est ni coéquipiers ni amis. - Mmh. | Open Subtitles | كما يقولون في الأفلام لسنا شريكين ولا صديقين |
Je veux dire, on en rit maintenant, mais le reste, comme ils disent est du passé. | Open Subtitles | أعني،نحن نضحك على هذا الآن و الباقي كما يقال تاريخ |
Donc après un examen plus approfondi, comme ils disent dans la NFL, ici nous avons une plaie d'entrée assez normale et qui ressemble à une brûlure de canon. | Open Subtitles | بعد مزيد من الدراسة , كما يقول المهنيّون نحن لدينا هنا إلى حدّ ما جرح رصاصة قياسي و ما يبدو كحُرق فوّهة المسدس |
Bien, il y'a toujours autre chose comme ils disent... | Open Subtitles | حسنا، أنا يمكن دائما لعب بة، كما يقولون. |
Tu ne me jetterai jamais sous le bus, ou comme ils disent à Londres, un autobus à impériale. | Open Subtitles | لا انت لا ترمي ابدا بي تحت الحافلة او كما يقولون في لندن حافلة الطابقين |
Vous êtes un gars efficace, celui chez qui il faut aller comme ils disent ici. | Open Subtitles | بعد أن لجأت اليك كما يقولون هنا فى أمريكا |
Ou comme ils disent, si leur voile n'est pas correct. | Open Subtitles | أو كما يقولون إذا لم يكنّ متلثمات جيدًا |
Ta mère avait quelque chose à avoir avec ça. Il faut être deux, comme ils disent. | Open Subtitles | والدتكَ تتحمّل جزء منه، إنّه تعاون بين اثنين كما يقولون. |
Juste en cas de gros pépin, comme ils disent. | Open Subtitles | ، تحسبًا لأي مُناوشات ستحدث، كما يقولون. |
Bien, comme ils disent dans les tropiques, utilise le ou perds le. | Open Subtitles | كما يقولون فى المناطق المدارية، أستغلها أو ستخسرها. |
comme ils disent sur la Rive Gauche. | Open Subtitles | مثير للإهتمام للغاية، كما يقولون في الضفّة الغربيّة |
"me réajuster à la réalité"... comme ils disent à l'hôpital. | Open Subtitles | "لكي "اتكيف مع الواقع كما يقولون في المستشفى |
L'ordre est restaurée, comme ils disent. | Open Subtitles | تمت إستعادة النظام ، كما يقولون |
Ah, le quartier est en transition, comme ils disent. | Open Subtitles | آه, الجيران يمرّون بمرحلة, كما يقولون. |
J'augmente mon vertical comme ils disent. | Open Subtitles | "أقوم بـ"إطالة وضعيتي الرأسية كما يقولون |
Ou comme ils disent en France : "un plan du cul". | Open Subtitles | أو كما يقولون في الفرنسيّ، "نداء للمُضاجعة" |
Ou comme ils disent en Espagne... | Open Subtitles | او كما يقال في اسبانيا |
Je ne suis pas comme ils disent. | Open Subtitles | أنا لست كما يقول هو |
Vous devriez savoir que l'homme qui a construit la bombe et déplacer le SUV, n'est pas mort dans l'explosion comme ils disent. | Open Subtitles | يجب أن تعرفي أنّ الرجل الّذي صنع القنبلة وحرّك الشاحنة لم يمت في الإنفجار مثلما يقولون |