ويكيبيديا

    "comme l'évaluation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قبيل التقييم
        
    • مثل تقييم
        
    • قبيل تقييم
        
    • مثل التقييم
        
    Il serait utile aussi de se demander si des activités comme l'évaluation devraient continuer de relever de lui maintenant que le Groupe central de l'évaluation a été détaché du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité. UN ومن المفيد أيضا بحث ما إذا كان ينبغي للمكتب أن يقوم اﻵن بمهام من قبيل التقييم بعد أن انفصلت وحدة التقييم المركزية عن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    g) Promouvoir une réduction des risques liés aux métaux lourds qui présentent un danger pour la santé des êtres humains et pour l'environnement, y compris en passant en revue les études pertinentes, comme l'évaluation mondiale du mercure et de ses composés à laquelle a procédé le Programme des Nations Unies pour l'environnement. UN تعزيز تقليل المخاطر التي تشكلها الفلزات الثقيلة الضارة بالصحة البشرية وبالبيئة، بما في ذلك عن طريق استعراض الدراسات ذات الصلة، من قبيل التقييم العالمي للزئبق ومركباته الذي أعده برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Cette évolution tient aussi au fait que plusieurs divisions ont détaché des agents dans les bureaux régionaux pour soutenir l'exécution régionale du programme de travail dans des domaines comme l'évaluation et l'alerte rapide, la gouvernance de l'environnement, l'utilisation efficace des ressources et le changement climatique. UN ومن بين أسباب أخرى لهذه الزيادة انتداب شُعب متعددة موظفين منها للعمل في المكاتب الإقليمية لدعم التنفيذ الإقليمي لبرنامج العمل في مجالات من قبيل التقييم والإنذار المبكر، والإدارة البيئية، وكفاءة الموارد، وتغيُّر المناخ.
    Dans certains cas, il faut s'occuper de questions nouvelles comme l'évaluation des résultats du Cycle d'Uruguay pour certains groupements. UN وفي بعض الحالات، توجد حاجة لتغطية بعض القضايا الناشئة مثل تقييم نتائج جولة اوروغواي بالنسبة لتجمعات محددة.
    La Commission anticorruption a également introduit de nombreux outils visant à prévenir la corruption comme l'évaluation de l'intégrité nationale, la gestion du risque de corruption, le diagnostic d'intégrité, la déclaration de patrimoine, entre autres, afin de lutter contre la corruption dans le secteur public. UN وشملت تدابير مكافحة الفساد أيضاً العديد من أدوات منع الفساد، مثل تقييم النزاهة الوطنية، وإدارة مخاطر الفساد، وأداة تشخيص الفساد، والإعلان عن الثروة، وما إلى ذلك، من أجل كبح الفساد في القطاعات العامة.
    La Norme comptable internationale 41 traite de certaines questions agricoles spécifiques comme l'évaluation des ressources biologiques. UN ويتناول المعيار الدولي للمحاسبة رقم 41 بعض المسائل الزراعية المحددة من قبيل تقييم الأصول البيولوجية.
    Elle a également mentionné les activités scientifiques et techniques récentes du Département dans des domaines comme l'évaluation technologique, la reconversion des technologies militaires à des fins civiles et la science et la technique au service des pays les moins avancés. UN وأشارت أيضا إلى اﻷنشطة اﻷخرى التي اضطلعت بها اﻹدارة مؤخرا في ميدان العلم والتكنولوجيا، من قبيل تقييم التكنولوجيا، وتحويل التكنولوجيات العسكرية إلى الاستخدام المدني، وتوفير العلم والتكنولوجيا ﻷقل البلدان نموا.
    De même, une autre délégation a fait observer que certaines activités et dépenses connexes, comme l'évaluation et la coordination interorganisations, devraient être financées par prélèvement sur le budget d'administration et d'appui aux programmes. UN ولاحظ وفد آخر أيضا أنه سيكون من الملائم بدرجة أكبر أن تمول بعض اﻷنشطة والنفقات المتصلة بها، مثل التقييم والتنسيق المشترك بين الوكالات من ميزانية الدعم الاداري والبرنامجي.
    Les évaluations en question étaient variées et allaient des évaluations quantitatives basées sur des modèles, comme les modèles EGC, les analyses des investissements et apports financiers nécessaires et les analyses coûts-avantages, à des évaluations de nature plus qualitative menées en participation, comme l'évaluation rurale participative et d'autres analyses multicritères. UN وامتد نطاق التقييمات المناقشة من التقييمات الكمية القائمة على نماذج، من قبيل النماذج المحوسبة للتوازن العام وتحليلات الاستثمارات والتدفقات المالية وتحليلات نسبة الفوائد إلى التكاليف، إلى تقييمات تشاركية أكثر نوعية، من قبيل التقييم التشاركي للمناطق الريفية وتحليلات أخرى متعددة المعايير.
    Les publications phares de la FAO, comme l'évaluation des ressources forestières mondiales, l'État des forêts dans le monde et l'État de la pêche et de l'aquaculture dans le monde analysent régulièrement des problèmes liés à la biodiversité et aux services écosystémiques. UN وتقدم منشورات الفاو الرئيسية، التي من قبيل " التقييم العالمي للموارد الحرجية " و " حالة الغابات في العالم " وحالة مصائد الأسماك وتربية المائيات في العالم، تحليلات منتظمة للقضايا ذات الصلة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية.
    Les publications phares de la FAO, comme l'évaluation des ressources forestières mondiales, l'État des forêts dans le monde et l'État de la pêche et de l'aquaculture dans le monde analysent régulièrement des problèmes liés à la biodiversité et aux services écosystémiques. UN وتقدم منشورات الفاو الرئيسية، التي من قبيل " التقييم العالمي للموارد الحرجية " و " حالة الغابات في العالم " وحالة مصائد الأسماك وتربية المائيات في العالم، تحليلات منتظمة للقضايا ذات الصلة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية.
    On notera, cependant, que même les organismes qui optent pour l'approche centralisée ont souvent tendance à attribuer des responsabilités croissantes en matière de gestion des dossiers et des archives aux producteurs et propriétaires des documents euxmêmes, notamment certaines fonctions très spécialisées comme l'évaluation et la description. UN 45- وتنبغي الإشارة إلى أنه حتى في النهج المركزي، هناك حضور قوي جداً للنزعة إلى تكليف منتجي السجلات ومالكيها أنفسهم بمسؤوليات إدارة السجلات والمحفوظات، بما في ذلك بعض الجوانب المتخصصة من قبيل التقييم والوصف.
    g) Promouvoir une réduction des risques liés aux métaux lourds qui présentent un danger pour la santé des êtres humains et pour l'environnement, y compris en passant en revue les études pertinentes, comme l'évaluation mondiale du mercure et de ses composés à laquelle a procédé le PNUE. UN (ز) تعزيز تقليل المخاطر التي تُشكلها الفلزات الثقيلة الضارة بالصحة البشرية وبالبيئة، بما في ذلك عن طريق استعراض الدراسات ذات الصلة، من قبيل التقييم العالمي للزئبق ومركباته الذي أعده برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    g) [Convenu] Promouvoir une réduction des risques liés aux métaux lourds qui présentent un danger pour la santé des êtres humains et pour l'environnement, notamment en passant en revue les études pertinentes, comme l'évaluation mondiale du mercure et de ses composés à laquelle a procédé le PNUE. UN (ز) [متفق عليه] تعزيز تقليل المخاطر التي تُشكلها الفلزات الثقيلة الضارة بالصحة البشرية وبالبيئة، بما في ذلك عن طريق استعراض الدراسات ذات الصلة، من قبيل التقييم العالمي للزئبق ومركباته الذي أعده برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Par ailleurs, il faut poursuivre la réflexion sur le principe et les modalités de l'action humanitaire, et il serait bon à cette fin d'intensifier les travaux sur des questions comme l'évaluation des besoins, les moyens de mieux mesurer l'impact de l'aide et la transition de la phase des secours d'urgence à celle du relèvement. UN وفي الجانب المتعلق بالسياسات، يجب تكثيف العمل فيما يتصل بمسائل مثل تقييم الاحتياجات وتحسين تقييم الأثر والانتقال من الإغاثة الطارئة.
    Le secrétariat a été prié de réexaminer le paragraphe compte tenu des différentes questions dont il traitait, comme l'évaluation des qualifications des fournisseurs ou des entrepreneurs et l'évaluation des offres. UN وطُلب إلى الأمانة أن تعيد النظر في الفقرة في ضوء المسائل المحدّدة التي تتناولها، مثل تقييم مؤهلات المورّدين أو المقاولين وتقييم العطاءات.
    Les éléments ressources humaines portent sur des fonctions internes comme l'évaluation du comportement professionnel des fonctionnaires, les contrats de mission et tout autre mécanisme de responsabilisation des hauts fonctionnaires, le recyclage du personnel et la représentation des femmes sur un pied d'égalité. UN وتشمل عناصر الموارد البشرية وظائف داخلية، مثل تقييم أداء الموظفين، والمواثيق وأية آليات أخرى لمساءلة كبار المديرين، وتنمية قدرات الموظفين، والتمثيل المتكافئ للمرأة.
    En coopération avec l'AIEA, l'Australie a formé des participants étrangers à un certain nombre de sujets ayant trait à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire, notamment dans des domaines spécialisés comme l'évaluation des scènes de crime par des moyens radiologiques, le déclassement des réacteurs nucléaires et la réglementation de l'extraction du minerai d'uranium. UN نظمت أستراليا بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، دورة تدريبية للمشاركين الدوليين بشأن طائفة من المواضيع المتصلة باستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، بما في ذلك مجالات متخصصة من قبيل تقييم مسرح الجريمة التي تدخل فيها مواد مشعة، ووقف تشغيل المفاعلات وتنظيم التعدين لاستخراج اليورانيوم.
    L'adéquation d'une technologie donnée doit être contrôlée au moyen de cadres de travail intégrés (économiques, environnementaux et sociaux) comme l'évaluation de la durabilité des technologies. UN ويجب التحقق من ملاءمة التكنولوجيا باستخدام أطر متكاملة (اقتصادية وبيئية واجتماعية) من قبيل تقييم استدامة التكنولوجيات.
    Ce guide donne des directives opérationnelles pour traiter des questions comme l'évaluation en douane, les règles d'origine, l'allègement ou l'exemption des droits, les problèmes de transit et de sécurité, et l'utilisation de la technologie de l'information. UN يوفر الدليل مبادئ توجيهية تنفيذية تعالج قضايا مثل التقييم الجمركي، وقواعد المنشأ، وإجراءات التخفيف والإعفاء من الرسوم، والمرور العابر وقضايا الأمن، واستخدام تكنولوجيا المعلومات.
    Au cours de cette période, le PNUE a consolidé un portefeuille de sept activités liées aux polluants organiques persistants (POP), allant d'activités stratégiques comme l'évaluation régionale et l'évaluation des besoins nationaux de gestion à des activités plus ciblées concernant l'élimination du DDT et la réduction de l'utilisation des pesticides dans l'agriculture intensive. UN ودعم البرنامج حافظة من سبعة أنشطة متصلة بالملوثات العضوية الثابتة، تراوحت ما بين أنشطة إستراتيجية، مثل التقييم الإقليمي وتقييم الإحتياجات الإدارية الوطنية وبين أنشطة أكثر تركيزاً مثل التخلص من الـ دي دي تي وتقليل استعمال مبيدات الآفات في الزراعة المكثفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد