Le renforcement des partenariats stratégiques avec des organisations comme la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et l'Organisation mondiale du commerce était accueilli avec satisfaction. | UN | ورحب البعض بتقوية الشراكة الاستراتيجية مع سائر منظمات الأمم المتحدة مثل مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية. |
L'organisation participe à des conférences internationales des Nations Unies, comme la Conférence des Nations Unies sur le développement durable ainsi qu'aux sessions de l'Instance permanente sur les questions autochtones. | UN | تشارك المنظمة في المؤتمرات الدولية للأمم المتحدة مثل مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة ودورات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
L'ONUDI souhaitera peut-être aussi s'appuyer sur l'analyse faite par d'autres organisations internationales comme la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement. | UN | وقد تود اليونيدو أيضا أن تعمل انطلاقا من التحليلات التي أجرتها منظمات دولية أخرى مثل مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
D'autres instances internationales, comme la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, devraient davantage mettre l'accent sur la relation entre la société de l'information et le développement durable. | UN | ويمكن التشديد بقدر أكبر في محافل دولية أخرى، مثل مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، على العلاقة بين مجتمع المعلومات والتنمية المستدامة. |
Les réunions ont servi de cadre d'échange de stratégies de communication sur des thèmes prioritaires comme la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et l'après-2015 et de discussion de tendances qui se dégagent notamment en matière d'utilisation de médias sociaux et mobiles. | UN | وشكل الاجتماعان محفلا لتبادل استراتيجيات الاتصال بشأن المواضيع ذات الأولوية مثل مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وفترة ما بعد عام 2015، فضلا عن مناقشة الاتجاهات الناشئة مثل استخدام وسائط التواصل الاجتماعي ووسائط الإعلام النقالة. |
Présenté comme un événement marquant devant être célébré, l'examen et l'évaluation du Programme d'action de Beijing n'avait pas seulement pour objet de marquer un anniversaire mais d'établir un parallèle avec d'autres commémorations notables dans le domaine du développement, comme la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. | UN | 51 - وباعتباره من المعالم الهامة التي يتعين الاحتفال بها، فإن استعراض وتقييم منهاج عمل بيجين ينطوي على أهمية لا تكمن في عدد السنوات المنصرمة فحسب، بل في كيفية تزامنه مع معالم هامة أخرى في عالم التنمية، مثل مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
Certaines institutions (comme la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, le PNUE et le Groupe de la Banque mondiale) ont terminé leurs premiers inventaires, tandis que d'autres institutions commencent juste à les élaborer. | UN | 41 - وقد فرغت بعض الوكالات (مثل مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية واليونيب ومجموعة البنك الدولي) من إعداد قوائم الجرد لديها فيما شرعت وكالات أخرى في هذا العمل. |
D'autres organes des Nations Unies comme la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et le PNUE ont également tenté de promouvoir les compétences, les politiques, les mécanismes et les outils nécessaires pour transformer leurs organisations en intervenant efficacement dans le cadre des partenariats. | UN | 30 - وقامت هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة، مثل مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بمحاولات مماثلة لشحذ المهارات وتعزيز السياسات والآليات والأدوات الضرورية لتحويل منظماتها إلى هيئات فاعلة ناجعة في مجال الشراكات. |
11. Certains participants ont souligné que des organismes ou organisations comme la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED), le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et la Banque mondiale faisaient des travaux dans ce domaine, et que le mandat du processus de la Convention n'empêchait nullement de tirer parti des efforts d'autres organisations pour promouvoir les objectifs de celleci. | UN | 11- وأبرز بعض المشاركين أن منظمات مثل مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي تجري بحوثاً في هذا المجال، وأن ولاية عملية تغير المناخ لا تعوقها عن الاعتماد على جهود منظمات أخرى لدعم أهدافها. |
d) Veiller à ce que la problématique hommes-femmes soit intégrée lors de la préparation, du déroulement et du suivi de tous les sommets, conférences et réunions de haut niveau, notamment dans la documentation, les manifestations interactives et les conclusions, et d'activités futures comme la Conférence des Nations Unies sur le développement durable de 2012 ( < < Rio plus 20 > > ); | UN | (د) تكفل تعميم المنظورات الجنسانية في عمليات إعداد وتنفيذ ومتابعة مؤتمرات الأمم المتحدة، وقممها واجتماعاتها الرفيعة المستوى، بما في ذلك في الوثائق، والمناسبات الحوارية والنتائج والمناسبات التي تعقد في المستقبل مثل مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012 (ريو زائد 20)؛ |