ويكيبيديا

    "comme la conférence du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مثل مؤتمر نزع
        
    • كمؤتمر نزع
        
    Il importe donc de ne pas permettre à cette tribune de connaître le destin des autres organes de désarmement, comme la Conférence du désarmement. UN وبالتالي، من المهم ألا يسمح لهذا المنتدى أن يحذو حذو أجهزة أخرى منهارة لنـزع السلاح، مثل مؤتمر نزع السلاح.
    L'impasse dans laquelle les principales instances de désarmement comme la Conférence du désarmement se trouvent depuis longtemps pose un grave problème de sécurité. UN ويشكل جمود منتديات نزع السلاح الرئيسية لفترة طويلة مثل مؤتمر نزع السلاح مشكلة أمنية خطيرة.
    L'impasse dans laquelle les principales instances de désarmement comme la Conférence du désarmement se trouvent depuis longtemps pose un grave problème de sécurité. UN ويشكل جمود منتديات نزع السلاح الرئيسية لفترة طويلة مثل مؤتمر نزع السلاح مشكلة أمنية خطيرة.
    Toute réforme de la Première Commission doit inclure les mécanismes de désarmement comme la Conférence du désarmement à Genève et la Commission du désarmement à New York. UN وينبغي أن يشمل أي إصلاح للجنة الأولى أيضا آليات نزع السلاح كمؤتمر نزع السلاح في جنيف وهيئة نزع السلاح في نيويورك.
    Ce n'est pas la réponse que l'on peut attendre d'une instance sérieuse comme la Conférence du désarmement ou d'une puissance sérieuse comme la France. UN إن هذا ليس رد هيئة جادة كمؤتمر نزع السلاح. وهذا ليس رد دولة جادة كفرنسا.
    Aujourd'hui, il devient de plus en plus évident que des institutions comme la Conférence du désarmement et la Commission du désarmement ne répondent pas aux attentes. UN واليوم، أصبح من الواضح على نحو أكبر أن مؤسسات مثل مؤتمر نزع السلاح وهيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح لا تحقق النتائج.
    Il sera important dans les prochains mois que les initiatives prises dans les différentes instances comme la Conférence du désarmement s'harmonisent et soient concertées afin de promouvoir l'universalité et l'application intégrale et effective de la Convention d'interdiction totale. UN والمهم في اﻷشهر القادمة هو أن تتوافــــق وتتوحد المبادرات التي تتخذ في مختلف المحافل، مثل مؤتمر نزع السلاح، تعزيزا للصبغة العالمية لاتفاقية الحظر الكامل ولتنفيذها تنفيذا كاملا وفعالا.
    Le recours à des mécanismes ou à des processus spéciaux ne saurait conduire à la moindre percée. Au contraire, cela risque d'affaiblir des institutions comme la Conférence du désarmement et la Commission du désarmement, que nous sommes très attachés à préserver et à renforcer. UN ولن يقود اللجوء إلى الآليات أو العمليات المخصصة إلى أي تقدم كبير؛ بل قد يضعف مؤسسات مثل مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح، اللذين نلتزم التزاما شديدا بالمحافظة عليهما وتعزيزهما.
    Cette responsabilité − et il s'agit d'une lourde responsabilité − nous incombe à nous, diplomates professionnels qui représentons nos pays au sein des institutions internationales comme la Conférence du désarmement et le TNP. UN فالمسؤولية - وهي مسؤولية ثقيلة - بشأن تنفيذ أي إجراءات تقع على كاهلنا، أي على كاهل الدبلوماسيين المحترفين الذين يمثـلون بلداننا في المؤسـسات الدولية، مثل مؤتمر نزع السلاح ومعاهدة عدم الانتشار.
    La majeure partie des produits supprimés par le Département (946 produits, représentant 92 % des produits éliminés) l'ont été par décision d'organes délibérants et tiennent principalement à l'annulation de réunions d'organes intergouvernementaux, comme la Conférence du désarmement, qui ont raccourci leurs sessions ou ne sont pas parvenus à s'entendre sur leur programme de travail. UN وبلغ عدد الإنهاءات بموجب قرارات تشريعية 946 حالة، أي بنسبة 92 في المائة من الإنهاءات في إدارة شؤون نزع السلاح، وكانت كلها تقريبا ترجع إلى إلغاء اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية، مثل مؤتمر نزع السلاح على سبيل المثال، التي قلصت حجم دوراتها أو لم تتمكن من الاتفاق على برنامج عملها.
    Il convient de conclure un accord international pour prévenir la course aux armements dans l'espace et interdire le déploiement d'armes et il faut que le Comité crée un mécanisme pour coordonner ses travaux avec ceux d'autres organes compétents, comme la Conférence du désarmement. UN وينبغي إبرام اتفاق دولي لمنع نشوب سباق للتسلح في الفضاء الخارجي وحظر نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي، كما ينبغي للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية أن تنشئ آلية عملية لتنسيق عملها مع الهيئات الأخرى ذات الصلة، مثل مؤتمر نزع السلاح.
    41. De l'avis de certaines délégations, le Comité devait instituer un dispositif permettant de coordonner concrètement ses travaux avec ceux d'organismes apparentés, comme la Conférence du désarmement. UN 41- ورأى بعض الوفود أنه ينبغي للجنة أن تنشئ آلية عملية للتنسيق بين عملها وأعمال الهيئات الأخرى ذات الصلة، مثل مؤتمر نزع السلاح.
    De l'avis de certaines délégations, le Comité devait instituer un dispositif permettant de coordonner concrètement ses travaux avec ceux d'organismes apparentés, comme la Conférence du désarmement. UN 41- ورأى بعض الوفود أنه ينبغي للجنة أن تنشئ آلية عملية للتنسيق بين عملها وأعمال الهيئات الأخرى ذات الصلة، مثل مؤتمر نزع السلاح.
    La délégation nigérienne encourage donc le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique à renforcer les mécanismes destinés à la coordination des ses travaux avec ceux d'autres organismes, comme la Conférence du désarmement, en vue d'accélérer la négociation d'instruments juridiques appropriés à cet effet. UN وعلى ذلك فإن وفده يشجع اللجنة المعنية باستخدام الفضاء في الأغراض السلمية على تدعيم آليات تنسيق أعمالها مع أعمال الهيئات الأخرى مثل مؤتمر نزع السلاح بغية التعجيل بالتفاوض على صكوك قانونية ملائمة لهذا الغرض.
    Toutefois, il existe également des signes alarmants, à savoir les inquiétudes en matière de prolifération suscitées par la République islamique d'Iran et la République populaire démocratique de Corée, l'impasse continue dans les organismes de désarmement multilatéraux comme la Conférence du désarmement et l'incapacité de la communauté internationale à réaliser l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN 21 - ومع ذلك هناك علامات مقلقة، وهي شواغل الانتشار التي تثيرها جمهورية إيران الإسلامية، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والجمود المستمر في هيئات نزع السلاح المتعددة الأطراف مثل مؤتمر نزع السلاح وعدم قدرة المجتمع الدولي على إدخال معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيِّز النفاذ.
    Toutefois, il existe également des signes alarmants, à savoir les inquiétudes en matière de prolifération suscitées par la République islamique d'Iran et la République populaire démocratique de Corée, l'impasse continue dans les organismes de désarmement multilatéraux comme la Conférence du désarmement et l'incapacité de la communauté internationale à réaliser l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN 21 - ومع ذلك هناك علامات مقلقة، وهي شواغل الانتشار التي تثيرها جمهورية إيران الإسلامية، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والجمود المستمر في هيئات نزع السلاح المتعددة الأطراف مثل مؤتمر نزع السلاح وعدم قدرة المجتمع الدولي على إدخال معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيِّز النفاذ.
    5. Les instances qui, comme la Conférence du désarmement, ne recourent jamais au vote, se privent des moyens normaux de sortir d'une impasse. UN 5- إن الهيئات التي تتجنب التصويت كمؤتمر نزع السلاح قد حرمت نفسها بذلك من الاستعانة بالسبل العادية للخروج من طريق مسدود مثل هذا الفشل الذي طال أمده في تسوية أولويات المؤتمر.
    La délégation italienne a déjà attiré l'attention sur cette initiative dans d'autres instances de désarmement et de non-prolifération, comme la Conférence du désarmement et la Conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) ainsi que lors de réunions précédentes de la Première Commission. UN وقد سبق أن وجه وفد إيطاليا الاهتمام إلى هذه المبادرة في منتديات نزع السلاح وعدم الانتشار الأخرى، كمؤتمر نزع السلاح والمؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، فضلا عن اجتماعات اللجنة الأولى السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد