La Sierra Leone accorde donc une importance fondamentale au renforcement de la coopération multilatérale, comme en témoignent de récentes conférences comme la Conférence internationale sur le financement du développement et le Sommet mondial pour le développement durable. | UN | لذا، تعلق سيراليون أهمية كبرى على ضرورة تعزيز التعاون المتعدد الأطراف، كما يتجلى في عدد من المؤتمرات الأخيرة مثل المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Pour deux gouvernements, la conférence devrait être financée de la même façon que des conférences précédentes, comme la Conférence internationale sur la population et le développement, la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et la Conférence des Nations Unies sur l’environnement et le développement. | UN | واقترحت حكومتان أن يمول المؤتمر على غرار المؤتمرات السابقة، مثل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
Les droits liés à la procréation et à la santé de la reproduction ont été fermement établis et définis dans des conférences internationales comme la Conférence internationale sur la population et le développement et la Quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | وقد أُقِرت الصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية بقوة ووضِع تعريف لها في المؤتمرات الدولية، مثل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Toutefois, ma délégation considère que, pour que toutes ces priorités soient véritablement complètes, il faut qu'elles complètent les objectifs fixés lors d'autres conférences, comme la Conférence internationale sur le financement du développement et le Sommet mondial pour le développement durable. | UN | ومع ذلك، يرى وفدي أنه لكي تصبح هذه الأهداف شاملة بالفعل، لا بد أن تكمل نتائج المؤتمرات الأخرى، مثل المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية والمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة. |
Le Gouvernement a certes fait siennes les grandes questions publiques soulevées lors des forums internationaux comme la Conférence internationale sur la population et le développement, ainsi que la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, mais il devrait à présent accorder son attention à la protection des droits des femmes dans la sphère privée. | UN | واختتمت قائلة إنه رغم أن الحكومة قد أيدت القضايا العامة الكبيرة التي أثارتها المنتديات الدولية مثل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، فعليها الآن أن تهتم بحماية حقوق المرأة في حياتها الخاصة. |
Les discussions et les travaux préparatoires organisés par les organisations non gouvernementales contribuent à garantir que la question du développement agricole rural durable figure bien à l'ordre du jour de conférences internationales comme la Conférence internationale sur la population et le développement, le Sommet mondial pour le développement social et la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | وتساعد المناقشات المنظمة واﻷعمال التحضيرية التي تجريها المنظمات غير الحكومية في ضمان عدم سقوط بند التنمية الزراعية والريفية المستدامة من جداول أعمال المؤتمرات الدولية مثل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Lors des travaux futurs sur le sujet, la CDI devrait tenir compte des travaux similaires menés par d'autres organes internationaux comme la Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et le Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'aide humanitaire. | UN | وينبغي للجنة القانون الدولي أن تراعي، في أعمالها المقبلة بشأن هذا الموضوع، الأعمال المماثلة التي اضطلعت بها هيئات دولية أخرى، مثل المؤتمر الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية. |
L'ONUDI veille à ce que les résultats de ces recherches soient largement diffusés à travers des publications appropriées, des séminaires, des ateliers et des réunions de groupes d'experts et elle participe dans ce but à de grandes conférences internationales comme la Conférence internationale sur le financement du développement et le Sommet mondial pour le développement durable. | UN | وتسعى اليونيدو إلى ضمان تعميم نتائج هذه البحوث على نطاق واسع من خلال الملائم من المنشورات والحلقات الدراسية وحلقات العمل واجتماعات أفرقة الخبراء، ومن خلال المشاركة في مؤتمرات دولية كبرى مثل المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Il a de même coopéré à la conception et à la conduite des campagnes de communication organisées à l'occasion de grandes conférences mondiales comme la Conférence internationale sur le financement du développement, la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement, la Session extraordinaire consacrée aux enfants, le Sommet mondial de l'alimentation : cinq ans après, et le Sommet mondial pour le développement durable. | UN | وجرى تعاون مماثل في إعداد وتنفيذ حملات الاتصالات المتعلقة بالمؤتمرات العالمية الهامة مثل المؤتمر الدولي لتمويل التنمية والجمعية العالمية الثانية للشيخوخة ودورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل، ومؤتمر القمة العالمي للأغذيـة: بعد مضي خمس سنوات، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Au moment où nous approchons d'événements internationaux importants comme la Conférence internationale sur le financement du développement et le Sommet mondial pour le développement durable, j'espère que les débats sur les questions économiques et environnementales au cours de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale seront plus animés que jamais. | UN | وفيما نقترب من تحقيق أحداث دولية هامة، مثل المؤتمر الدولي لتمويل التنمية والقمة العالمية للتنمية المستدامة، يحدوني الأمل في أن تكون المناقشات بشأن القضايا الاقتصادية والبيئية التي ستجري خلال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة أكثر حيوية من أي وقت مضى. |
Tenant compte des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire et des décisions importantes intéressant le développement prises par les conférences internationales comme la Conférence internationale sur le financement du développement, tenue en mars 2002 à Monterrey (Mexique), et le Sommet mondial pour le développement durable, tenu à Johannesburg (Afrique du Sud) en août/septembre 2002, | UN | " إذ يأخذ في اعتباره الأهداف الإنمائية للألفية والقرارات الهامة المتعلقة بالتنمية التي اتخذتها مؤتمرات دولية مثل المؤتمر الدولي لتمويل التنمية المعقود في مونتيري، المكسيك، في آذار/مارس 2002، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، في آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر 2002، |
Tenant compte des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire et des décisions importantes intéressant le développement prises par les conférences internationales comme la Conférence internationale sur le financement du développement, tenue en mars 2002 à Monterrey (Mexique), et le Sommet mondial pour le développement durable, tenu à Johannesburg (Afrique du Sud) en août/septembre 2002, | UN | إذ يأخذ في اعتباره الأهداف الإنمائية للألفية والقرارات الهامة المتعلقة بالتنمية التي اتخذتها مؤتمرات دولية مثل المؤتمر الدولي لتمويل التنمية المعقود في مونتيري، المكسيك، في آذار/مارس 2002، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، في آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر 2002، |