ويكيبيديا

    "comme le bureau de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مثل مكتب
        
    • كمكتب
        
    • قبيل مكتب
        
    Dans un rapport, il a été proposé d'envisager une représentation de la société civile dans la structure des organes de décision comme le Bureau de la COP. UN واقترحت مذكرة واحدة بحث إمكانية ضم ممثلين عن المجتمع المدني في هيكلة هيئات اتخاذ القرار، مثل مكتب مؤتمر الأطراف.
    D'autres entités des Nations Unies, comme le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, semblent actuellement plus aptes à procéder à des analyses régionales utiles. UN وتوجد كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة، مثل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، تبدو حاليا أكثر نجاحا في التحليل الإقليمي.
    Cet endroit était comme le Bureau de poste pour moi. Open Subtitles وكان هذا المكان مثل مكتب البريد بالنسبة لي، هل تعلم؟
    C'est comme le Bureau de chômage ici. Open Subtitles إنه كمكتب العاطلين عن العمل هنا
    En outre, des organismes comme le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA) et le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) ont forgé des usages et des pratiques qui leur sont propres, tout en restant partie intégrante du Secrétariat. UN وعلاوة على ذلك، طورت كيانات من قبيل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والمفوضية السامية للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، تقاليدها وممارساتها الخاصة بها، في نفس الوقت الذي تشكِّل فيه جزءاً من الأمانة العامة.
    Diverses organisations non gouvernementales internationales, comme le Bureau de référence sur la population, mènent des enquêtes nationales – enquêtes démographiques et sanitaires – qui ont servi à évaluer les programmes de planification familiale. UN ٤٤ - تقوم المنظمات غير الحكومية الدولية، مثل مكتب المراجع السكاني، بدراسات استقصائية على النطاق الوطني - دراسات استقصائية ديموغرافية وصحية - استُعملت لتقييم برامج تنظيم اﻷسرة.
    D'autres autorités comme le Bureau de lutte contre la criminalité économique et l'Organisation de l'audit contribuent à renforcer les moyens dont dispose le secteur privé dans la lutte contre la corruption. UN وتساهم هيئات أخرى مثل مكتب مكافحة الجريمة الاقتصادية ومنظمة مراجعة الحسابات في تعزيز قدرة القطاع الخاص على مكافحة الفساد.
    De même, les mesures prises pour atténuer les risques sur le plan de la sécurité peuvent finir par mettre des entités comme le Bureau de la coordination des affaires humanitaires dans l'incapacité de s'acquitter de leur mandat. UN وبنفس المنوال، فإن الجهود المبذولة لتخفيف المخاطر الأمنية قد تؤثر في نهاية المطاف على قدرة كيانات مثل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على الوفاء بولاياتها.
    Dans ce processus, l'ASEAN a également beaucoup appris en matière de gestion des catastrophes au contact d'organes comme le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Programme alimentaire mondial. UN وفي هذه الأثناء، نحن في الرابطة تعلمنا الكثير عن إدارة الكوارث من هيئات مثل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الغذاء العالمي.
    Ils ont également aidé les structures de coordination à l'échelle mondiale ou régionale comme le Bureau de la coordination des activités de développement et les équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN وساعدت الجهات المانحة أيضاً هياكل التنسيق على الصعيد العالمي أو الإقليمي، مثل مكتب تنسيق عمليات التنمية والأفرقة الإقليمية التابعة للمجموعة الإنمائية.
    Des fonctionnaires de la Commission de la concurrence de Singapour ont été détachés auprès de divers organismes chargés de la concurrence, comme le Bureau de la concurrence du RoyaumeUni, la Commission néozélandaise du commerce, la Commission australienne de la concurrence et de la consommation et l'autorité irlandaise de la concurrence. UN وانتُدب موظفون من لجنة سنغافورة للمنافسة إلى هيئات تعنى بالمنافسة مثل مكتب التجارة المشروعة في المملكة المتحدة، ولجنة التجارة في نيوزيلندا، واللجنة الأسترالية للمنافسة وحماية المستهلك، والهيئة الآيرلندية للمنافسة.
    Par ailleurs, le Bureau de la gestion des ressources humaines coopère étroitement avec d'autres bureaux, comme le Bureau de la politique de gestion du Département de la gestion, et veille à ce que le contrôle et la gestion des services consultatifs du Secrétariat soient intégrés et de la plus haute qualité. V. Mise en place d'un mécanisme UN إضافة إلى ذلك، يعمل مكتب إدارة الموارد البشرية بالتشاور الوثيق مع مكاتب أخرى، مثل مكتب السياسات الإدارية التابع لإدارة الشؤون الإدارية، لكفالة تحقيق التكامل بين خدمات الرصد والخدمات الاستشارية الإدارية في الأمانة العامة وأن تكون هذه الخدمات من أفضل نوعية.
    Le Bureau, en sa qualité d'expert de la question, élabore et met au point le programme de formation du Secrétariat en matière d'éthique et collabore avec d'autres services, comme le Bureau de la gestion des ressources humaines, le Département de l'appui aux missions et le Département des opérations de maintien de la paix, à l'application de ce programme. UN ويقوم المكتب، بحكم خبرته في هذا المجال، بتصميم وإعداد برنامج الأمانة العامة في مجال الأخلاقيات، ويتعاون مع مكاتب أخرى، مثل مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام، على تنفيذ هذا البرنامج.
    Par conséquent, il est à présent possible de couvrir une plus grande partie des activités du Département des opérations de maintien de la paix et des autres entités du Siège qui participent aux opérations de maintien de la paix, comme le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Service des achats. UN 14 - ونتيجة لذلك، أصبح من الممكن الآن زيادة نطاق خدمات المراجعة لإدارة عمليات حفظ السلام وغيرها من الكيانات الموجودة في المقر والتي تشترك في عمليات حفظ السلام مثل مكتب إدارة الموارد البشرية ودائرة المشتريات.
    comme le Bureau de l'Ombudsman, le Tribunal administratif, le Comité des commissaires aux comptes et le Secrétariat du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, le bureau de la déontologie relèverait du chapitre du budget-programme portant sur la politique, la direction et la coordination d'ensemble. UN 22 - سيكون مكتب الأخلاقيات مثله مثل مكتب أمين المظالم والمحكمة الإدارية ومجلس مراجعي الحسابات وأمانة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في إطار الباب 1 من الميزانية البرنامجية، تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما.
    Le Comité consultatif souligne qu'il est important, pour que les questions structurelles et autres problèmes systémiques soient dûment traités, que le Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies travaille en collaboration avec d'autres entités du Secrétariat, comme le Bureau de la gestion des ressources humaines. UN 8 - وفيما يتعلق بمكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة، ذكر أن اللجنة الاستشارية أكدت أهمية التفاعل بين المكتب والأجزاء الأخرى من الأمانة العامة، مثل مكتب إدارة الموارد البشرية، لكفالة معالجة المسائل العامة معالجة كافية.
    A cette fin, celui-ci devra consulter les services centraux (comme le Bureau de l'élaboration des politiques, le Bureau des services financiers et administratifs, le Bureau de la planification et de la gestion des ressources, le Bureau de l'évaluation, le Bureau de l'audit et des examens de performance, et le Groupe d'appui aux opérations) pour s'assurer que la liste des questions intéressant le bureau de pays est complète. UN ولتحقيق هذا الغرض، يجب على المكتب التشاور مع الدوائر المركزية (مثل مكتب سياسات التنمية، ومكتب الخدمات المالية والإدارية، ومكتب التخطيط وإدارة الموارد، ومكتب التقييم، ومكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء وفريق دعم العمليات) وذلك للتأكد من تحديد قائمة شاملة بالشواغل التي تهم المكتب القطري.
    Le rôle actif joué par l'ONU et les efforts inlassables déployés par les institutions du système, comme le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et le Programme des Nations Unies pour le développement, afin de coordonner et d'appuyer les activités de secours, méritent aussi d'être salués. UN كما أن من الجدير أيضا بثنائنا الرفيع ما تقوم به الأمم المتحدة من دور فعلي وما تبذله الوكالات التابعة لها، كمكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، واليونيسيف، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من جهود دؤوبة في تنسيق تدابير الإغاثة ومساعدتها.
    Du fait de son importante présence sur le terrain, le PNUD fournit des services à d'autres organisations intervenant au niveau des pays, comme le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA), l'OIT et l'OMT. UN 113- وبفضل حضور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حضوراً كبيراً في الميدان، فهو يقدم خدمات على المستوى القطري لمنظمات أخرى، كمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة السياحة العالمية.
    Du fait de son importante présence sur le terrain, le PNUD fournit des services à d'autres organisations intervenant au niveau des pays, comme le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA), l'OIT et l'OMT. UN 113- وبفضل حضور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حضوراً كبيراً في الميدان، فهو يقدم خدمات على المستوى القطري لمنظمات أخرى، كمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة السياحة العالمية.
    Le Bureau exécutif du président, quant à lui, regroupe d'autres organismes comme le Bureau de la politique scientifique et technologique (Office of Science and Technology Policy) et le Conseil de la qualité de l'environnement (Council on Environmental Quality). UN ويشمل المكتب التنفيذي للرئيس بعض المنظمات الأخرى من قبيل مكتب السياسة العلمية والتكنولوجية، والمجلس المعني بالنوعية البيئية.
    Les fonds et programmes des Nations Unies ayant une administration distincte ont leurs propres services d'enquête qui s'acquittent de cette tâche comme le Bureau de l'Inspecteur général au Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), le Bureau de l'audit et des investigations au Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Bureau de l'inspection et des enquêtes au Programme alimentaire mondial (PAM). UN ويتولى التحقيق في الادعاءات المتعلقة بصناديق وبرامج الأمم المتحدة، التي تدار بشكل منفصل، وحدات التحقيق المختصة في كل منها، من قبيل مكتب المفتش العام في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومكتب وأعمال التفتيش والتحقيقات التابع لبرنامج الأغذية العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد