ويكيبيديا

    "comme le fonds monétaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مثل صندوق النقد
        
    • قبيل صندوق النقد
        
    • كصندوق النقد
        
    L'ONU n'est pas un organisme technique et doit s'en remettre aux activités menées par des organismes comme le Fonds monétaire international. UN والأمم المتحدة ليست هيئة فنية ويتعين عليها أن تعتمد على العمل الذي تقوم به هيئات مثل صندوق النقد الدولي.
    Il existe heureusement d'autres organismes, comme le Fonds monétaire international, où d'appréciables progrès ont été accomplis en matière de restructuration de la dette. UN ومن حسن الحظ، أن هناك منتديات أخرى، مثل صندوق النقد الدولي، حيث تم إحراز تقدم جيد في مجال إعادة هيكلة الديون.
    D'autres organisations internationales, comme le Fonds monétaire international et la Banque mondiale, et des groupes politiques, tels que le Groupe des sept pays les plus industrialisés, jouent un rôle de premier plan dans l'établissement de la politique économique internationale. UN وتأخذ منظمات دولية أخرى، مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، والتجمعات السياسية، مثل فريق البلدان الصناعية السبع، زمام المبادرة في تحديد السياسة الاقتصادية الدولية.
    Parallèlement, des organismes comme le Fonds monétaire international et la Banque mondiale ont pris beaucoup d'ampleur dans les domaines économique et social. UN وفي نفس الوقت، اكتسبت هيئات أخرى، من قبيل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، أهمية كبيرة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية.
    Les règles d'une organisation internationale comme le Fonds monétaire international sont à la fois internes de par leur portée et internationales de par leur nature. UN وقواعد منظمة دولية، من قبيل صندوق النقد الدولي، هي في آن واحد قواعد داخلية من حيث نطاقها ودولية من حيث طابعها.
    Nombre de ces interdictions ont été décidées par suite de pressions exercées par des organisations internationales, comme le Fonds monétaire international. UN وكثير من حالات حظر قطع الأخشاب مدفوعة بالضغط الذي تمارسه المؤسسات الدولية، كصندوق النقد الدولي.
    L'ONU a un rôle à jouer pour que les institutions financières internationales comme le Fonds monétaire international, la Banque mondiale et l'Organisation mondiale du commerce coordonnent leurs efforts et travaillent en équipe. UN فالأمم المتحدة لها دور تؤديه لكفالة أن تقوم المؤسسات المالية الدولية، مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي والمنظمة العالمية للتجارة، بتنسيق جهودها وبالعمل كفريق واحد.
    Justification : les aspects internationaux liés à la réalisation du droit au développement doivent être examinés dans le cadre d'un partenariat non seulement entre les organes des Nations Unies mais également avec d'autres grandes institutions internationales comme le Fonds monétaire international et la Banque mondiale. UN الأساس المنطقي: لدى معالجة الجوانب الدولية لإعمال الحق في التنمية، ينبغي إقامة شركة لا بين أجهزة الأمم المتحدة فحسب، بل أيضا مع سائر المؤسسات الدولية الرئيسية مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Les institutions comme le Fonds monétaire international, la Banque mondiale et les entités régionales comme la Banque interaméricaine de développement doivent apporter leur appui pour permettre de surmonter les crises qui provoquent une instabilité financière, en particulier dans les marchés naissants. UN ويجب على المؤسسات، مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي والكيانات اﻹقليمية مثل المصرف اﻹنمائي للبلدان اﻷمريكية، أن توفر الدعم للتغلب على اﻷزمات التي تسبب عدم الاستقرار المالي، وبخاصة في اﻷسواق اﻵخذة في الظهور.
    Elle continuera de collaborer avec d'autres institutions internationales comme le Fonds monétaire international, l'Organisation mondiale du commerce et l'Organisation panaméricaine de la santé, ainsi qu'avec les autres commissions régionales. UN وسيتواصل التعاون مع الوكالات الدولية الأخرى، مثل صندوق النقد الدولي، ومنظمة التجارة الدولية، ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية، ومع اللجان الإقليمية الأخرى.
    Nous réaffirmons que nous contestons l'ingérence des institutions internationales de crédit, comme le Fonds monétaire international et la Banque mondiale, qui collaborent activement à la mise en œuvre de mécanismes de domination économique et politique des pays. UN مرة أخرى نؤكد تحفظنا على التدابير التي اتخذتها مؤسسات الإقراض الدولية مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي حيث تعاونت بنشاط لاتخاذ تدابير اقتصادية وسياسية شديدة ضد بعض البلدان.
    Par l'intermédiaire d'institutions comme le Fonds monétaire international, la Banque mondiale et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), l'ONU dispose des connaissances et des instruments nécessaires pour combattre la crise financière et économique. UN ولدى الأمم المتحدة، من خلال مؤسسات مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، المعرفة والأدوات اللازمة لمكافحة الأزمة المالية والاقتصادية.
    Antigua-et-Barbuda, comme nombre de pays frères de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), se félicite du changement d'orientation qui caractérise aujourd'hui notre engagement auprès d'organismes comme le Fonds monétaire international. UN إن أنتيغوا وبربودا، إلى جانب العديد من أشقائنا وشقيقاتنا في الجماعة الكاريبية، ترحب بتغيير النموذج الذي تتسم به حاليا المشاركة مع وكالات مثل صندوق النقد الدولي.
    Prendraient part à ces réunions des représentants d'institutions spécialisées comme le Fonds monétaire international, la Banque mondiale, l'Organisation internationale du Travail et l'Organisation mondiale de la santé, et aussi des représentants de grandes entreprises et de l'Office des Nations Unies à Vienne. UN وسيتم عقد هذا الاجتماع بالارتباط مع الوكالات المتخصصة مثل صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي ومنظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية وممثلين من شركات كبرى ومكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    D'autres institutions financières comme le Fonds monétaire international ne reconnaissent pas l'existence d'une obligation de se livrer à une analyse en termes de droits de l'homme. UN 60 - ولم تعترف مؤسسات مالية أخرى، مثل صندوق النقد الدولي، بأي مسؤولية عن الانخراط في مجال تحليل حقوق الإنسان.
    Mesures d'ordre financier prises par certaines institutions financières internationales (comme le Fonds monétaire international); UN :: التدابير المالية التي اتخذتها بعض الوكالات المالية الدولية (مثل صندوق النقد الدولي)
    Les conditions budgétaires liées à l'octroi de ressources aux pays en développement par l'intermédiaire d'institutions comme le Fonds monétaire international ne permettront pas la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement à court terme. UN ومتطلبات السياسة المالية المرتبطة بالموارد المتاحة للدول النامية عن طريق مؤسسات، مثل صندوق النقد الدولي لا تساعد على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الأجل القصير.
    Elle aimerait savoir quelle aide internationale va aux petites et microentreprises qui ont à leur tête des femmes et dans quelle mesure les conditions imposées par des institutions comme le Fonds monétaire international et la Banque mondiale font obstacle à l'adoption de politiques soucieuses d'égalité des chances entre les sexes. UN وتساءلت ما هو الدعم الدولي الذي يستهدف المؤسسات الصغيرة الحجم والصغرى التي تديرها المرأة بصفة خاصة، وإلى أي مدى تعوق الشروط التي تفرضها مؤسسات من قبيل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي الخطط التي تضعها الحكومات لاعتماد سياسة عمالة تراعي الفوارق بين الجنسين.
    Il recommande aussi qu'un organisme international comme le Fonds monétaire international ou le GAFI demeure saisi de ces questions et continue de collaborer avec les États Membres à la réglementation du système hawala pour en empêcher l'exploitation ou l'usage abusif par des terroristes. UN ويوصي الفريق أيضا بأن تظل منظمة دولية من قبيل صندوق النقد الدولي أو فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسيل الأموال على اطلاع على المسائل وأن تواصل التعاون مع الدول الأعضاء على تنظيم نظام الحوالة لمنع استغلاله أو إساءة استعماله من جانب الإرهابيين.
    Il faudra enfin que le Groupe de travail prenne en compte les travaux en cours ou déjà réalisés dans d'autres organismes, comme le Fonds monétaire international, la Banque mondiale, la Banque asiatique de développement, l'Association internationale du barreau et l'Association internationale des praticiens de l'insolvabilité. UN وذكر أن على الفريق العامل أن يأخذ في الحسبان أيضا العمل الذي تقوم به أو سبق أن أكملته منظمات أخرى من قبيل صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، ومصرف التنمية الآسيوي، والإتحاد الدولي للمختصين في شؤون الإعسار، والرابطة الدولية لنقابات المحامين.
    Nous encourageons également l'ONU à continuer, plus que par le passé, à s'investir dans la coordination de ses actions avec celles des institutions financières internationales comme le Fonds monétaire international, la Banque mondiale et l'Organisation mondiale du commerce. UN ونشجع على أن تواصل الأمم المتحدة، أكثر مما سبق، التزامها بتنسيق أنشطتها مع أنشطة المؤسسات المالية الدولية كصندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية.
    Quelles sont les mesures requises de la communauté internationale, des pays à faible revenu, des pays bailleurs de fonds et des institutions multilatérales comme le Fonds monétaire international, pour progresser plus rapidement vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement? UN فماذا تعلمنا؟ وما هي الإجراءات اللازم اتخاذها من جانب المجتمع الدولي، والبلدان المنخفضة الدخل، والبلدان المانحة والمؤسسات المتعددة الأطراف، كصندوق النقد الدولي، من أجل التعجيل في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد