ويكيبيديا

    "comme le vent" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مثل الريح
        
    • مثل الرياح
        
    • كالريح
        
    • العابرة
        
    • كنسمات
        
    "Incomprise, causant la peur d'aller à travers mon âme comme le vent"- Open Subtitles غير مفهومة يعتريني الخوف للتحرك من خلال روحي مثل الريح
    Notre voisin au nord... soudainement transformé en ce lieu d'où provient... tout comme le vent du nord, la terreur. Open Subtitles جارنا الشمالي فجأة تحول ... إلى ذلك المكان من حيث مثل الريح الشمالية الإرهاب يأتي
    Je suis rapide comme le vent, trésor. Open Subtitles قد أكون في أيّ مكان أنا مثل الريح.. يا حبى
    Ces mots sifflèrent comme le vent, menaçant de m'aspirer dans les profondeurs des ténèbres. Open Subtitles هذه الكلمات كانت مثل الرياح التى أنذرت بنسفى فى أعماق الظلام
    Il est impératif d'investir dans des sources d'énergie renouvelables comme le vent, le soleil, la géothermie et les biocarburants. UN إن الاستثمار في موارد الطاقة المتجددة مثل الرياح والطاقة الشمسية والطاقة الحرارية الأرضية والوقود الأحيائي أصبح حتميا.
    Il filait comme le vent, mais sa queue brûlait quand même. Open Subtitles ذلك المسكين يستطيع أن يجري كالريح ولكن لا يستطيع إطفاء النار التي علقك بذيله
    Pour commander une armée, il faut être impétueux comme le vent et le feu. Open Subtitles قائد القوات يجب ان يكون سريعاً كالريح وقوي كالنار
    Libre comme le vent, comme il l'a toujours été, Open Subtitles إنـه كنسمات الهـواء العابرة
    [UNCUT] Oh, bien alors vole, femme de bien, vole comme le vent. Open Subtitles حلّقي إذاً أيتها الطيبة، حلّقي مثل الريح
    Alors tu peux faire comme nous, te déplacer comme le vent. Open Subtitles عندها يمكنك فعل مانفعله نحن تتحرك مثل الريح
    Ludovico est comme le vent, nous le savons, mais il fait parti de la famille. Open Subtitles لودوفيكو مثل الريح نعلم ذلك لكنه من عائلتي
    N'oubliez pas, un maître de l'air se déplace comme le vent. Open Subtitles تذكر يا مسخر الهواء تحرك مثل الريح
    VIF comme le vent SILENCIEUX COMME LA FORET Open Subtitles خفيف مثل الريح هادىء مثل الغابه
    Tu me prends pour une idiote. Les mots sont comme le vent. Open Subtitles الكلمات مثل الريح أنت تظنني غبية
    Non, mais glisse comme le vent, mon ami qui n'a pas de maison. Open Subtitles لا ، لكن حذاء التزلج مثل الرياح يا صديقي الذي لا تمتلك بيت
    Lorsque son armée attaque, ce sont d'abord les cavaliers, vifs comme le vent. Open Subtitles عندما يتقدم جيشه ، أول شخص يهاجم الفرسان ، سريع مثل الرياح.
    Vous êtes comme le vent, qui souffle sur la terre et s'en va. Open Subtitles انت مثل الرياح اتيت على الارض لكى تنظفها
    Nous leur demandons d'être libres comme le vent et de limiter l'augmentation de la température moyenne mondiale après l'ère préindustrielle à un niveau qui garantisse notre survie. UN ونناشدهم أن يكونوا منطلقين كالريح وأن يحددوا زيادة المتوسط العالمي لدرجة الحرارة فوق مستويات فترة ما قبل المرحلة الصناعية على مستوى يضمن بقاءنا.
    Les facteurs abiotiques comme le vent, la neige, le gel et les inondations ont toujours eu une influence sur les écosystèmes forestiers. UN 56 - لقد كان دائما للعوامل غير الحيوية، كالريح والثلج والجليد والسيول، أثر في النظم البيئية للغابات.
    Les principaux inconvénients sont l'impossibilité d'utiliser des animaux dans des zones à végétation dense et le fait que ces derniers sont facilement affectés par les conditions météorologiques, comme le vent ou la pluie. UN وتتمثل السلبيات الرئيسية في أن الحيوانات لا يمكن استخدامها في المناطق المزروعة بكثافة وتتأثر بسهولة بالظروف المناخية كالريح والمطر.
    Libre comme le vent, comme il l'a toujours été, Open Subtitles إنـه كنسمات الهـواء العابرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد