Par conséquent, des pays comme le Viet Nam devraient se voir accorder une telle opportunité. | UN | لذلك، ينبغي منح الفرص لبلدان مثل فييت نام. |
398. Le Comité note avec satisfaction le renforcement de la coopération régionale entre l'État partie et les pays voisins, comme le Viet Nam. | UN | 398- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بازدياد التعاون الإقليمي بين الدولة الطرف والبلدان المجاورة، مثل فييت نام. |
Dans des pays comme le Viet Nam et le Tadjikistan, la Banque mondiale aide déjà les femmes à renforcer leur participation au secteur privé en leur accordant des prêts, en améliorant leur accès à l'information, en renforçant leurs capacités et en en leur proposant des formations qualifiantes. | UN | وأعلنت أنه في بعض البلدان مثل فييت نام وطاجيكستان، فإن البنك الدولي يساعد بالفعل النساء على النهوض بمشاركتهن في القطاع الخاص، عن طريق تزويدهن بالقروض، وتحسين فرص حصولهم على المعلومات، وبناء قدراتهن، وتوفير التدريب على اكتساب مهارات العمل لهن. |
Nous sommes entrés en contact avec nos voisins, comme le Viet Nam et d'autres pays de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) et d'ailleurs, en vue de nous assurer une offre suffisante et des prix abordables. | UN | وقد اتصلنا بجيراننا مثل فييت نام وغيرها من البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا وفي مناطق أخرى لضمان توفر إمدادات مستقرة وبأسعار معقولة. |
Dans des pays comme le Viet Nam, des systèmes solaires familiaux remplacent les lampes à pétrole polluantes et nocives des ménages ruraux. | UN | وحل استخدام نظم الطاقة الشمسية المنزلية محل مصابيح الكيروسين الملوِّثة الضارة بالصحة في الأسر الريفية في بلدان مثل فييت نام. |
Les mesures prises par de nombreux États favorables au maintien de la peine de mort, comme le Viet Nam, en vue de restreindre l'application de cette peine aux cas autorisés par le droit international constituent une évolution positive. | UN | وتعد الخطوات التي اتخذها كثير من الدول التي أبقت على عقوبة الإعدام، مثل فييت نام لتقييد استخدام عقوبة الإعدام في حدود القانون الدولي اتجاها يستحق أن يحظى بالترحيب. |
Excellent moyen de recruter des candidats qualifiés en assurant une répartition géographique équitable, les concours nationaux devraient être maintenus et organisés en priorité dans des pays sous-représentés, comme le Viet Nam. | UN | وقالت إن الامتحانات التنافسية الوطنية يمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في توظيف اﻷفراد المؤهلين على أساس التمثيل الجغرافي المتساوي ولذلك ينبغي استمراره، مع إيلاء اهتمام خاص إلى بلدان مثل فييت نام الممثلة تمثيلا ناقصا. |
Il a été utilisé par l'OCDE, en collaboration avec le Conseil consultatif des entreprises de l'APEC (ABAC), pour venir en aide aux pays en développement membres de l'APEC comme le Viet Nam, les Philippines et l'Indonésie. | UN | ويطبق هذا الإطار بالتعاون بين منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمجلس الاستشاري لشؤون الأعمال التجارية التابع لمنتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ لمساندة البلدان النامية الأعضاء في المنتدى مثل فييت نام والفلبين وإندونيسيا. |