ويكيبيديا

    "comme les mutilations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مثل تشويه
        
    • قبيل تشويه
        
    • بما فيها تشويه
        
    • بما في ذلك تشويه
        
    Il érige également en infraction les pratiques traditionnelles préjudiciables, comme les mutilations génitales féminines et le mariage des enfants. UN كما أنه ينص على تجريم الممارسات التقليدية الضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وزواج الأطفال.
    En outre, diverses mesures ont été prises pour lutter efficacement contre toutes les formes de violence, comme les mutilations génitales féminines et les violences sexuelles. UN وإضافة إلى ذلك، تم اتخاذ تدابير مختلفة لمكافحة جميع أشكال العنف، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والعنف الجنسي، مكافحة فعالة.
    Plusieurs pays ont voté des lois interdisant la violence à l’encontre des femmes et bannissant en particulier certaines pratiques préjudiciables comme les mutilations sexuelles féminines. UN وقد أصدرت بعض البلدان تشريعات تجرم ارتكاب العنف ضد المرأة، مع التركيز بشكل خاص على وقف الممارسات الضارة، مثل تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث.
    La participation des femmes a augmenté au niveau de la prise de décisions dans plusieurs pays et de nombreux États ont promulgué une législation interdisant la violence contre les femmes et des pratiques dangereuses comme les mutilations sexuelles féminines. UN وزادت مشاركة المرأة على مستوى اتخاذ القرارات في عدة بلدان، وسنت دول مختلفة تشريعات لتجريم العنف ضد المرأة وبوجه خاص الممارسات الضارة، من قبيل تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث.
    À cet égard, il est particulièrement important de noter que le Gouvernement a promulgué la loi relative à l'enfance qui, notamment, interdit d'appliquer des pratiques comme les mutilations des organes génitaux de la femme à des enfants de moins de 18 ans. UN وفي هذا الصدد، من الجدير بالذكر بوجه خاص أن الحكومة قد سنت قانون الأطفال الذي يحظر، في جملة أمور، الممارسات من قبيل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث فيما يتعلق بالأطفال دون سن 18 عاما.
    Des intervenants ont souligné que les droits relatifs à la sexualité et à la procréation étaient peu pris en considération, voire bafoués par des pratiques préjudiciables comme les mutilations génitales féminines et les mariages d'enfants. UN وأشير إلى الإهمال الحاصل إزاء الحقوق الجنسية والإنجابية وإلى الانتهاكات التي تتعرض لها هذه الحقوق بفعل الممارسات الضارة، بما فيها تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وزواج الأطفال.
    Plusieurs pays ont voté des lois interdisant la violence à l'encontre des femmes et bannissant en particulier certaines pratiques préjudiciables comme les mutilations sexuelles féminines. UN وقد أصدرت بعض البلدان تشريعات تجرم ارتكاب العنف ضد المرأة، مع التركيز بشكل خاص على وقف الممارسات الضارة، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    La représentante de la Lituanie attire l'attention sur la persistance de pratiques néfastes, comme les mutilations génitales féminines, ainsi que les mariages d'enfants et les mariages précoces et forcés. UN وسلطت الضوء على استمرار الممارسات الضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وبترها، فضلا عن زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه.
    Des lois incriminant certains comportements et pratiques comme les mutilations génitales féminines, le trokosi et les mariages forcés d'enfants ont également été promulguées. UN كما سُنت قوانين تجرم مواقف وممارسات مثل تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية وممارسة العبودية الشعائرية للبنات وزواج الأطفال بالإكراه.
    D'autres pratiques préjudiciables, comme les mutilations génitales féminines et les nombreuses manifestations de la préférence pour les fils, demeurent très courantes. UN وما زالت ممارسات ضارة أخرى، مثل تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث، والمظاهر العديدة لتفضيل الأولاد الذكور، منتشرة.
    Il se félicite que certains États nigérians aient promulgué des lois interdisant la discrimination à l'égard des femmes dans les domaines critiques comme les mutilations génitales féminines, les pratiques concernant les veuves et le mariage précoce. UN كما ترحب باعتماد عدد من القوانين في الولايات تحظر التمييز ضد المرأة في المجالات الحساسة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والممارسات المتعلقة بالترمل والزواج المبكر.
    Il se félicite que certains États nigérians aient promulgué des lois interdisant la discrimination à l'égard des femmes dans les domaines critiques comme les mutilations génitales féminines, les pratiques concernant les veuves et le mariage précoce. UN كما ترحب باعتماد عدد من القوانين في الولايات تحظر التمييز ضد المرأة في المجالات الحساسة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والممارسات المتعلقة بالترمل والزواج المبكر.
    Il apparaît donc qu'en dépit du caractère assez culturellement marqué de certaines pratiques comme les mutilations génitales féminines, de nombreuses pratiques sont universelles dans la violence qu'elles recèlent à l'encontre des femmes et des fillettes. UN لذا، وبالرغم من الطابع الثقافي إلى حد ما لبعض الممارسات، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، يبدو أن العنف هو السمة العامة للعديد من الممارسات الموجهة ضد النساء والفتيات.
    En général, les pratiques culturelles discriminatoires, comme les mutilations des organes génitaux de la femme et les mariages précoces ou forcés, persistent encore. UN 63 - وبوجه عام، ما زالت الممارسات الثقافية التمييزية، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، والزواج المبكر والقسري مستمرة.
    Des lois incriminant certains comportements et pratiques comme les mutilations génitales féminines, le trokosi et les mariages forcés d'enfants, ont également été promulguées. UN وسُنت قوانين تجرم بعض هذه المواقف والممارسات، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، والعبودية العرفية، وزواج الأطفال بالإكراه.
    74. La loi de 1960 sur les infractions pénales (loi no 29) a été modifiée et érige désormais en infraction les pratiques traditionnelles préjudiciables comme les mutilations génitales féminines et le < < trokosi > > . UN 74- عُدّل قانون الجرائم الجنائية الغاني لعام 1960 (القانون 29) على نحو تصبح معه الممارسات التقليدية الضارة، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والعبودية العرفية ( " التروكوزي " )، جريمة.
    De nombreuses pratiques préjudiciables qui touchent toutes les femmes, comme les mutilations génitales, le mariage forcé, la stérilisation forcée et le viol, ont, lorsqu'elles visent des femmes et des filles handicapées, des conséquences qui aggravent les handicaps existants, en créent de nouveaux ou amplifient la vulnérabilité et l'exclusion sociale des victimes. UN وتُرتكب أيضا العديد من الممارسات الضارة التي تؤثر في جميع النساء، من قبيل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، والزواج القسري، والتعقيم القسري والاغتصاب، ضد النساء والفتيات ذوات الإعاقة وتترتب عليها آثار تزيد من خطورة إعاقتهن، بل وتسبب لهن إعاقات جديدة أو تفاقم ضعفهن وإقصائهن الاجتماعي.
    Dans le sillage de la CIPD on s’emploie de plus en plus à éliminer des pratiques traditionnelles néfastes comme les mutilations génitales des femmes et des fillettes; des commissions nationales sur la population et le développement commencent à être créées en reconnaissance des liens entre la stabilisation de la population et la réalisation du développement durable. UN وفي أعقاب المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، اطردت الجهود الرامية إلى القضاء على الممارسات التقليدية الضارة من قبيل تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث والبنات؛ كما شُرع في تشكيل لجان وطنية معنية بالسكان والتنمية، وذلك في ضوء التسليم بالروابط القائمة بين استقرار السكان وتحقيق والتنمية المستدامة.
    Ainsi, la discrimination et la violence contre les femmes et des pratiques nuisibles comme les mutilations génitales féminines et le mariage des enfants étaient illégales dans de nombreux pays, mais elles persistaient car elles étaient profondément ancrées dans la culture. UN فعلى سبيل المثال، يعتبر التمييز والعنف ضد المرأة والممارسات الضارة من قبيل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وزواج الأطفال ممارسات غير قانونية في العديد من البلدان، لكنها لا تزال موجودة لأنها ضاربة الجذور في الثقافة.
    L'organisation collabore également avec les dirigeants religieux et les législateurs dans le cadre d'ateliers et de campagnes visant à formuler des déclarations ouvertes sur la nature irréligieuses des pratiques comme les mutilations génitales féminines et d'amener les pouvoirs publics à promulguer des lois interdisant de tels actes. UN وتُشرك المنظمة أيضا الزعماء الدينيين والمشرِّعين من خلال عقد حلقات عمل وتنظيم حملات لإعداد إعلانات عامة تتناول الطابع اللاديني لممارسات من قبيل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثي، والتأثير على الحكومات من أجل سن قوانين لمنع هذه الأفعال.
    Les auteurs de pratiques traditionnelles nuisibles comme les mutilations génitales féminines, sont certes couramment poursuivis conformément à la loi, mais on ne dispose pas de données sur le nombre de poursuites engagées. UN وفي حين أن مرتكبي الممارسات التقليدية الضارة، بما فيها تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وتجري مقاضاتهم على نطاق واسع بمقتضى القانون، فإنه لا تتوفر أية بيانات تتعلق بعدد الدعاوى القضائية التي تم رفعها.
    Le Département aide aussi l’Organisation mondiale de la santé à mettre en oeuvre des politiques, des directives et des programmes de formation à l’intention des travailleurs sociaux afin de lutter contre les pratiques préjudiciables à la santé des jeunes filles, comme les mutilations génitales. UN وتساعد إدارة التنمية الدولية أيضا منظمة الصحة العالمية على وضع سياسات ومبادئ توجيهية وبرامج تدريبية للعمال الصحيين لمعالجة الممارسات المسيئة لصحة الفتيات، بما في ذلك تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد