ويكيبيديا

    "comme matière" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كمادة
        
    Elles risquent d'augmenter les prix de revient des hauts fourneaux qui brûlent de la ferraille comme matière première secondaire. UN وقد تسهم هذه القيود في زيادة التكاليف بالنسبة إلى مصانع الصلب التي تستخدم الخردة كمادة خام ثانوية.
    La forme de plutonium définie comme matière fissile aux fins du traité serait donc le plutonium séparé. UN فالبلوتونيوم الذي يُعرّف كمادة انشطارية لأغراض المعاهدة هو البلوتونيوم المعزول.
    :: Production d'UF6 à l'ICU comme matière d'alimentation pour l'enrichissement; UN :: إنتاج سادس فلوريد اليورانيوم في مرفق تحويل اليورانيوم لاستخدامه كمادة تلقيم للإثراء
    Les études sociales sont incorporées comme matière distincte dans les écoles secondaires et portent sur des questions telles que la libération des femmes, les préjugés et la discrimination. UN والدراسات الاجتماعية تدرَّس كمادة في إطار التعليم الثانوي العام وتشمل مواضيع مثل تحرير المرأة، والتحيز والتمييز.
    La religion catholique en tant que telle est enseignée comme matière facultative et programmée en dehors des cours. UN فالديانة الكاثوليكية في حد ذاتها تدرس كمادة اختيارية وهي مبرمجة خارج المناهج.
    Le plutonium défini comme matière fissile aux fins du traité serait le plutonium séparé. UN فالبلوتونيوم الذي يُعرّف كمادة انشطارية لأغراض المعاهدة هو البلوتونيوم المعزول.
    Le Comité regrette à cet égard que les droits de l'homme ne soient enseignés que comme matière facultative dans l'enseignement secondaire du deuxième cycle. UN وتعرب اللجنة في هذا الصدد عن أسفها لأن حقوق الإنسان تُدرّس كمادة اختيارية فقط في التعليم الثانوي العالي.
    Il est possible d'étudier les langues et la culture saamies comme matière principale à l'Université d'Oulu et comme matière secondaire à l'Université d'Helsinki et à l'Université de Laponie. UN ويمكن دراسة لغة الصاميين وثقافتهم في جامعة أولو كمادة أساسية بينما تدرس في جامعة هلسنكي وجامعة لابلاند كمادة ثانوية.
    Nous produisons moins de déchets et en favorisons l'utilisation comme matière première accessoire. UN ونحن ننتج قدرا أقل من النفايات ونعزز استعمالها كمادة خام ثانوية.
    Cet acide est bien connu pour sa grande capacité de rétention d'eau. Il est utilisé comme matière première pour divers produits cosmétiques. UN وهذا الحمض معروف جيدا بقدرته العالية على الاحتفاظ بالمياه، ويُستخدم كمادة خام لتحضير منتجات تجميل مختلفة.
    Je voudrais, pour terminer, vous faire part de mes idées sur ces questions, comme matière à réflexion pour enrichir nos débats. UN وفي الختام، أود أن أشاطركم أفكاري بخصوص هذه المسائل كمادة للمناقشة.
    Programme: l'éducation aux droits de l'homme comme matière obligatoire UN :: البرنامج: التثقيف في مجال حقوق الإنسان كمادة إلزامية
    Je pensais comme matière de mariage, et je finissais toujours par se blesser. Open Subtitles ،فكرت حيالهم كمادة للزاوج ودائمًا ما كنت أتعرض للأذى بالنهاية
    Ils ont besoin du corps d'Elisabeth comme matière première. Open Subtitles يحتاجون جسم إليزابيث كمادة أولية لذا هم يحاولون استيعابها
    La Croatie est parfaitement fondée à inscrire l'instruction religieuse au programme de ses écoles comme matière facultative qui devrait être enseignée non pas au début ou à la fin de la journée, mais pendant la deuxième ou la troisième heure de cours. UN إن أحدا لا ينازع حق كرواتيا في إدخال التعليم الديني في مناهجها التعليمية كمادة اختيارية تدرسها في الفصل الثاني أو الثالث من اليوم الدراسي لا في أوله أو في آخره.
    Le Gouvernement croate a parfaitement le droit d'inscrire l'instruction religieuse au programme des écoles comme matière facultative et de fixer cet enseignement durant la deuxième ou la troisième période scolaire plutôt qu'au début ou à la fin de la journée scolaire. UN إن من حق كرواتيا دون شك أن تدخل التعليم الديني في المناهج الدراسية كمادة اختيارية، تدرس في الحصة الثانية أو الثالثة بدلا من بداية اليوم الدراسي أو نهايته.
    Étude du droit de la mer, comme matière de base, dans le cadre du Diplôme d'études approfondies (D. E. A.) en droit international public à l'Université de Rouen, en 1979; UN دراسة قانون البحار، كمادة أساسية، في سياق حصوله على شهادة الدراسات المتعمقة في القانون الدولي العام من جامعة روان في فرنسا في عام ١٩٧٩.
    Cette substance a été utilisée comme matière première dans la production de chlorofluorocarbones, dans des produits pharmaceutiques, des pesticides, des agents d'expansion et comme dégraissant dans l'industrie. UN وقد استخدمت هذه المادة كمادة وسيطة في إنتاج مركبات الكربون الفلورية كلورية، وفي المواد الصيدلانية، ومبيدات الآفات، وعوامل النفخ، وكمادة مزيلة للدهون الصناعية.
    1979 Étude du droit de la mer comme matière de base dans le cadre du diplôme d'études approfondies (DEA) en droit international public à l'Université de Rouen (France) UN 1979: تلقى دراسات في القانون البحري كمادة أساسية ضمن منهج دبلوم الدراسات المتعمقة في القانون الدولي العام من جامعة روان بفرنسا
    La forme d'U233 définie comme matière fissile aux fins du traité serait donc l'U233 séparé. UN فاليورانيوم - 233 الذي يُعرّف كمادة انشطارية لأغراض المعاهدة هو اليورانيوم 233 - المعزول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد