Des informations ont fait état d'une recrudescence de l'activité à la frontière et du recrutement d'ex-combattants libériens comme mercenaires en Guinée. | UN | وثمة تقارير عن ازدياد النشاط الحدودي وتجنيد المقاتلين السابقين الليبريين كمرتزقة في غينيا. |
La zone d'ombre juridique dans laquelle évoluent les sociétés de sécurité privées avait permis que des < < épaves humaines > > soient employées comme mercenaires en Iraq. | UN | والوضع القانوني المبهم الذي يحيط بنشاط الأمن الخاص يتيح فرصاً لحثالة البشر للعمل كمرتزقة في العراق. |
Une autre question commune était la nécessité d'empêcher que les réfugiés et d'autres personnes relevant de la protection du HCR soient recrutés comme mercenaires. | UN | ومن المجالات الأخرى ذات الاهتمام المشترك عدم تجنيد لاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية كمرتزقة. |
Mais, pour le moment, roi Aelle, acheter les services de ces Normands, comme mercenaires, nous aidera certainement à vaincre la Mercie. | Open Subtitles | لكن في الوقت نفسه شراء خدمات هؤلاء الشماليين كمرتزقة |
Quant aux citoyens des autres États, servant comme mercenaires en Azerbaïdjan, ils sont surtout originaires de la République islamique d'Iran, de la Turquie et de l'Afghanistan. | UN | أما بالنسبة لمواطني الدول اﻷخرى العاملين كمرتزقة في أذربيجان، فغالبيتهم جاءت أصلا من جمهورية إيران اﻹسلامية أو تركيا أو أفغانستان. |
Les ex-combattants du RUF, de la FDC, des West Side Boys recrutés comme mercenaires | UN | باء - تجنيد الأعضاء السابقين في الجبهة المتحدة الثورية، وقوات الدفاع المدني، و " ويست سايد بويز " كمرتزقة |
B. Les ex-combattants du RUF, de la FDC, des West Side Boys recrutés comme mercenaires | UN | باء - تجنيـد الأعضــاء السابقــين فـــي الجبهـــة المتحــدة الثورية، وقوات الدفاع المدني، و " ويست سايد " بويز كمرتزقة |
Non moins préoccupants sont les nombreux ex-combattants sierra-léonais qui seraient en train de se battre comme mercenaires aussi bien au Libéria qu'en Côte d'Ivoire. | UN | ومن المثير للقلق بالقدر نفسه وجود أعداد كبيرة من المقاتلين السابقين من سيراليون ذكرت الأنباء أنهم يقاتلون كمرتزقة في كل من ليبريا وكوت ديفوار. |
Le Groupe de travail examinera également, en tant que catégorie distincte, les situations dans lesquelles les enfants sont utilisés comme mercenaires ou participent à des activités ayant un lien avec le mercenariat. | UN | وسيبحث الفريق العامل أيضا، كفئة خاصة، في الحالات التي يستخدم فيها الأطفال كمرتزقة أو يتم إشراكهم في أنشطة ذات صلة بالمرتزقة. |
A la suite d'allégations selon lesquelles des citoyens sud-africains seraient recrutés par d'autres pays pour servir comme mercenaires, je voudrais faire remarquer qu'en s'engageant comme mercenaires ou en recrutant des mercenaires, les membres de la Force de défense sud-africaine ou de la Réserve commettent un délit punissable. | UN | نتيجة لﻹدعاءات القائلة بأن مواطني جنوب أفريقيا يجندون بواسطة بلدان أخرى للعمل كمرتزقة، أود أن أشير إلى أن قيام أفراد قوات دفاع جنوب افريقيا أو احتياطيها بالعمل كمرتزقة أو تجنيد أشخاص للعمل كمرتزقة يشكل جريمة يعاقب عليها القانون. |
Le général de division Ali Sayyad Shirazi était un héros national qui avait combattu avec bravoure pour défendre le territoire iranien et l’honneur de son pays pendant la guerre d’agression de l’Iraq contre la République islamique d’Iran, conflit au cours duquel les membres de la MKO basée en Iraq avaient servi comme mercenaires dans l’armée d’agression et d’occupation. | UN | وكان اللواء سيد شيرازي بطلا قوميا قام بالدفاع بشجاعة عن اﻷراضي اﻹيرانية وحارب بشرف في الحرب العدوانية العراقية على جمهورية إيران اﻹسلامية، والتي عمل خلالها أعضاء منظمة مجاهدي خلق التي تتخذ من العراق مقرا لها كمرتزقة في جيش العدوان والاحتلال. |
43. Le Gouvernement cubain a communiqué des renseignements sur des attaques terroristes menées contre des installations touristiques à Cuba par des ressortissants salvadoriens et guatémaltèques qui travaillaient comme mercenaires. | UN | ٣٤ - واختتم كلمته قائلا إن حكومة كوبا قدمت معلومات عن هجمات إرهابية شنها مواطنون من السلفادور وغواتيمالا يعملون كمرتزقة على المرافق السياحية في كوبا. |
La loi sudafricaine de 1912 relative à la défense (modifiée) interdisait à des membres des forces armées sudafricaines de servir comme mercenaires. | UN | ويمنع قانون الدفاع لعام 1912 (بصيغته المعدلة) في جنوب أفريقيا أفراد القوات المسلحة من العمل كمرتزقة. |
De grands nombres d'ex-combattants, s'ils ne reçoivent pas l'assistance voulue pour réintégrer une vie constructive dans le civil, pourraient être forcés à reprendre des activités déstabilisatrices, comme mercenaires ou comme miliciens, ce qui accroît le risque de violence transfrontalière et de criminalité urbaine. | UN | فقد تضطر أعداد غفيرة من المقاتلين، إذا لم يتلقوا المساعدة اللازمة للعودة إلى الحياة المدنية المثمرة، إلى استئناف أنشطة من شأنها زعزعة الاستقرار، إما كمرتزقة أو كأفراد ميليشيات، مما يزيد من خطر العنف العابر للحدود والإجرام الحضري. |
Selon certaines informations fiables recueillies par le Groupe, si de petits groupes d'anciens combattants du RUF s'engagent en effet au Libéria comme mercenaires, soit dans les forces gouvernementales soit dans les rangs des rebelles, il ne semble pas y avoir de lien entre eux et le RUFP. | UN | وعلى الرغم من أن الفريق وجد أدلة موثوقة عن وجود مجموعات صغيرة من المقاتلين المنتمين للجبهة المتحدة الثورية تقاتل في ليبريا كمرتزقة لكل من الحكومة والمتمردين، فإنه لا يبدو أن ثمة رابطة بينهم وبين حزب الجبهة المتحدة الثورية بليبريا. |
53. Le Groupe a également enquêté sur le financement provenant d’un réseau d’anciens dirigeants du MODEL, dont certains avaient combattu comme mercenaires aux côtés de l’ancien régime de Gbagbo pendant la crise qui a fait suite aux élections en Côte d’Ivoire. | UN | 53 - كما تحرّى الفريق التمويل المقدَّم عن طريق شبكة لقادة سابقين في حركة الديمقراطية في ليبريا، يعيشون في ليبريا وغانا، وحارب بعضهم كمرتزقة لنظام غباغبو السابق أثناء الأزمة التي أعقبت الانتخابات الإيفوارية. |
Je voudrais engager des Normands comme mercenaires pour vous aider à gagner le trône de Mercie. Athelstan vous attend à la villa de mon père. | Open Subtitles | أريد تأجير بعض الشماليين كمرتزقة ليساعدونكِ في الوصول لعرش (مرسيا). |
Donc, ce sont les Normands qui vous rejoignent comme mercenaires pour vous aider à gagner la couronne de Mercie. | Open Subtitles | إذن، هؤلاء الشماليون الذين وافقوا على القتال كمرتزقة لديك ليساعدوكِ على الفوز بتاج (مرسيا). |
Je voudrais engager des Normands comme mercenaires pour vous aider à gagner le trône de Mercie. | Open Subtitles | أريد تأجير بعض الشماليين كمرتزقة ليساعدونكِ في الوصول لعرش (ميرسيا). |
Je voudrais engager des Normands comme mercenaires pour vous aider à gagner le trône de Mercie. | Open Subtitles | أريد أن أستخدم بعض الشماليين كمرتزقة (لمساعدتك في الحصول على عرش (مرسيا |