comme on le voit dans la figure XI, cette moyenne est restée stable au cours des cinq dernières années (environ 42 ans). | UN | وكما هو مبين في الشكل الحادي عشر، لم يتغير هذا المتوسط تغيرا يُذكر على مدى الخمس سنوات الماضية وظل عند 42 عاما تقريبا. |
comme on le voit dans la figure XI, cette moyenne n’a pas sensiblement évolué ces cinq dernières années. | UN | وكما هو مبين في الشكل الحادي عشر، لم يتغير هذا المتوسط تغيرا يُذكر على مدى الخمس سنوات الماضية. |
comme on le voit dans le tableau ci-après, le montant net des crédits additionnels nécessaires, une fois épuisées toutes les possibilités de financement au moyen des crédits ouverts, s'élève à 10,4 millions de dollars. | UN | وكما هو مبين في الجدول الوارد أدناه، فإن صافي الاحتياجات اﻹضافية، بعد استنفاد جميع فرص الاستيعاب المتاحة، تقدر ﺑ ١٠,٤ مليون دولار. |
Le Comité recommande que l'État partie fasse une étude détaillée de la participation des femmes au marché du travail et recueille des données ventilées par sexe, notamment pour recenser les facteurs qui les y désavantagent comme on le voit dans l'écart salarial, le nombre des chômeuses et la rareté des femmes dans les postes de direction. | UN | 306- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُجري دراسة مفصَّلة عن مشاركة المرأة في سوق العمل وتجمع بيانات مفصَّلة حسب نوع الجنس، ولا سيما من أجل تحديد العوامل التي تُسهم في تقليل حظوظ المرأة في سوق العمل كما يتضح من الفارق في الأجر ومن ارتفاع نسبة البطالة وقلة عدد النساء في المناصب الإدارية. |
55. comme on le voit dans le tableau, le montant total des dépenses d'élaboration et de mise en service du projet, depuis sa conception en 1989 jusqu'à son achèvement, est estimé à 71,9 millions de dollars, contre 62,6 millions prévus dans le budget qui a été approuvé. | UN | ٥٥ - وكما يبين في الجدول فإن تكاليف التطوير والتنفيذ العامة للمشروع منذ بدايته في عام ١٩٨٩ لغاية إنجازه تقدر بمبلغ ٧٢,٩ مليون دولار، مقابل ميزانية معتمدة قدرها ٦٢,٦ مليون دولار. |
comme on le voit dans le tableau 8, les dépenses d'appui technique engagées en 1994-1995 se sont élevées à 1 749 137 dollars, par rapport à un crédit ouvert égal à 1 996 200 dollars. | UN | ووفقا للمبين في الجدول ٨، بلغت تكاليف الدعم التقني المتكبدة خلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ مبلغ ١٣٧ ٧٤٩ ١ دولارا في مواجهة المخصص البالغ ٢٠٠ ٩٩٦ ١ دولار. |
98. comme on le voit dans le tableau 1 ci-après, la répartition du personnel de santé s'est notablement améliorée, eu égard aux normes de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) dans les secteurs considérés. | UN | 98- وشهد توزيع الموظفين الطبيين في غينيا الاستوائية كما هو مبيّن في الجدول 1 تحسّناً ملحوظاً من حيث المعايير التي وضعتها منظّمة الصحة العالمية في المجالات ذات الصلة. الجدول 1 |
comme on le voit dans la figure VII, cette moyenne a légèrement augmenté au cours des cinq dernières années. | UN | وعلى نحو ما هو مبين في الشكل السابع، ازداد متوسط الأعمار بشكل طفيف على مدى السنوات الخمس الماضية. |
comme on le voit dans l'annexe au présent rapport, les distinctions sont ventilées en statistiques de macrocomptabilité existantes et nouvelles d'une part, et en statistiques de microcomptabilité existantes et nouvelles de l'autre. | UN | وكما هو مبين في مرفق هذا التقرير، تُفصّل هذه الفروق حسب الإحصاءات الجديدة والقائمة للحسابات الكبيرة من جهة، والإحصائيات القائمة والجديدة للحسابات الصغرى من جهة أخرى. |
comme on le voit dans le tableau 2 ci-dessus, le montant proposé des ressources nécessaires à la rubrique Postes est égal à 135 995 600 dollars, marquant une baisse de 38 163 300 dollars (21,9 %) par rapport au montant révisé des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2008-2009, égal à 174 158 900 dollars. | UN | 26 - وكما هو مبين في الجدول 2 أعلاه، تصل قيمة الاحتياجات من الموارد المقترحة في بند الوظائف إلى مبلغ 600 995 135 دولار، مما يعكس انخفاضا قدره 300 163 38 دولار، أو 21.9 في المائة، بالمقارنة مع الاعتمادات المنقحة البالغة 900 158 174 دولار للفترة 2008-2009. |
comme on le voit dans la figure I ci-dessous, le nombre total d'affaires en souffrance (au civil et au pénal) n'a cessé d'augmenter, passant de moins de 20 000 en 2000 à 160 238 en mars 2007. | UN | 28 - وكما هو مبين في الشكل الأول أدناه، زاد باطراد العدد الكلي للقضايا التي لم يبت فيها بعد في المحاكم (المدنية والجنائية) من أقل من 000 20 قضية في عام 2000 إلى 238 160 في آذار مارس 2007. |
comme on le voit dans l'organigramme de la présidence et de la Division des services communs (annexe I.A et D du présent document), la Section comprendrait également un commis/chauffeur pour le Président. | UN | وكما هو مبين في الهيكلين التنظيميين لهيئة الرئاسة وشعبة الخدمات المشتركة (المرفقان الأول ألف والأول دال)، سيشمل هذا القسم أيضا كاتبا/سائقا للرئيس. |
comme on le voit dans l'organigramme de la présidence et de la Division des services communs (annexe I.A et D du présent document), la Section comprendrait également un commis/chauffeur pour le Président. | UN | وكما هو مبين في الهيكلين التنظيميين لهيئة الرئاسة وشعبة الخدمات المشتركة (المرفقان الأول ألف والأول دال)، سيشمل هذا القسم أيضا كاتبا/سائقا للرئيس. |
comme on le voit dans l'organigramme de la Présidence et de la Division des services communs (annexe I.A et D), la Section comprendrait également un commis/chauffeur pour le Président. | UN | وكما هو مبين في الهيكلين التنظيميين لهيئة الرئاسة وشعبة الخدمات المشتركة، الواردين (المرفق الأول ألف ودال)، سيشمل هذا القسم أيضا كاتبا/سائقا للرئيس. |
5. comme on le voit dans la colonne 2 de l'annexe I, le montant total des ressources mises à la disposition de la FNUOD pour la période du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997 s'élève à 32 254 900 dollars en chiffres bruts (montant net : 31 342 900 dollars). | UN | ٥ - وكما هو مبين في العمود ٢ من المرفق اﻷول، يصل مجموع الموارد المتاحة للقوة في الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ إلى مبلغ إجماليه ٩٠٠ ٢٥٤ ٣٢ دولار )صافيه ٩٠٠ ٣٤٢ ٣١ دولار(. |
38. Le Comité consultatif prend note des besoins concernant les locaux à usage de bureaux et les modules de dortoir, indiqués aux paragraphes 37 et 38 de l'annexe IV. comme on le voit dans le tableau présenté au paragraphe 39 du rapport, le coût par module a été estimé à 6 200 dollars contre, par exemple, 4 500 dollars par module dans le cas de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU). | UN | ٣٨ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية الاحتياجات الخاصة بحيز المكاتب ووحدات المهاجع، كما هو مبين في الفقرتين ٣٧ و ٣٨ من المرفق الرابع. وكما هو مبين في الجدول في الفقرة ٣٩، قدرت تكلفة الوحدة بحوالي ٢٠٠ ٦ دولار، في مقابل ٥٠٠ ٤ دولار للوحدة المستخدمة، على سبيل المثال، في قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
Le Comité recommande que l'État partie fasse une étude détaillée de la participation des femmes au marché du travail et recueille des données ventilées par sexe, notamment pour recenser les facteurs qui les y désavantagent comme on le voit dans l'écart salarial, le nombre des chômeuses et la rareté des femmes dans les postes de direction. | UN | 12 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُجري دراسة مفصَّلة عن مشاركة المرأة في سوق العمل وتجمع بيانات مفصَّلة حسب نوع الجنس، ولا سيما من أجل تحديد العوامل التي تُسهم في تقليل حظوظ المرأة في سوق العمل كما يتضح من الفارق في الأجر ومن ارتفاع نسبة البطالة وقلة عدد النساء في المناصب الإدارية. |
comme on le voit dans le tableau 3 et il a été noté au paragraphe 28 ci-dessus, le jeu d'hypothèses 4,5/7/4, avec un taux de rendement de 3 %, aboutit à un déficit de 2,23 % de la masse des rémunérations considérées aux fins de la pension. | UN | وكما يبين الجدول 3 (الفقرة 18 أعلاه)، أشير إلى حدوث عجز قدره 2.23 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي عند الأخذ بأساس التقييم 4.5/7/4، أي بمعدل حقيقي للعائد يبلغ 3 في المائة. |
comme on le voit dans le tableau ci-dessus, qui concerne le personnel civil, l'effectif proposé a été étoffé de 664 postes, augmentation nette qui tient à la création de 751 nouveaux postes (y compris la transformation de 170 postes de vacataire en postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national) et à la suppression de 87 postes. | UN | ووفقا للمبين في الجدول الوارد أعلاه بشأن الموظفين المدنيين، زاد مستوى الملاك الوظيفي المقترح بمقدار 664 وظيفة. وتعكس هذه الزيادة الصافية بمقدار 664 وظيفة إنشاء 751 وظيفة جديدة (بما في ذلك تحويل 170 وظيفة من وظائف فرادى المتعاقدين إلى فئة الخدمات العامة الوطنية) وإلغاء 87 وظيفة. |
comme on le voit dans le tableau 3, cinq des missions de maintien de la paix sur lesquelles porte le présent rapport affichaient un déficit de trésorerie au 30 juin 2012, pour un montant total de 86 719 000 dollars, du fait que toutes les contributions mises en recouvrement n'avaient pas été versées. | UN | 5 - وكان لدى خمس من بعثات حفظ السلام المشمولة بهذا التقرير عجز نقدي بلغ مجموعه 000 719 86 دولار في 30 حزيران/يونيه 2012، بسبب عدم تسديد الأنصبة المقررة، كما هو مبيّن في الجدول 3. |
comme on le voit dans le tableau 7, les avenants signés depuis l'adjudication des marchés initiaux ont augmenté la valeur de ceux-ci dans une proportion allant de 451 à 2 148 %. | UN | 126 - وعلى نحو ما هو مبين في الجدول 7، فإن التعديلات الموقعة منذ منح العقود الأصلية، قد زادت مبالغ كل عقد بين 451 في المائة و 148 2 في المائة. |