ويكيبيديا

    "comme par magie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بطريقة سحرية
        
    • كالسحر
        
    • بشكل سحري
        
    • حين فجأة
        
    • كأنه سحر
        
    Plus le fait qu'il lui échappe toujours comme par magie. Open Subtitles إضافةً إلى واقعة تهرُّبه من العدالة بطريقة سحرية
    Le différend concernant les îles Malvinas ne va pas disparaître comme par magie. UN إن النزاع على جزر مالفيناس لن يختفي بطريقة سحرية.
    C'était un fermier russe mystique qui est devenu un conseiller proche du Tsar Nicolas II parce qu'il pouvait comme par magie guérir le prince Alexei de son hémophilie. Open Subtitles لقد كان فلاح روسي صوفي الذي أصبح مُستشاراً مُقرباً للقيصر نيكولاس الثاني لإنه إستتطاع بطريقة سحرية
    Une jolie petite chose passe devant et cette alliance disparaît comme par magie. Open Subtitles إن سارت فتاة جميلة أمامه، فإذا بالخاتم يختفي من إصبعه كالسحر.
    Si l'informateur fournit des renseignements satisfaisants, alors ce bâtard est relâché comme par magie. Open Subtitles ولو قدم ذلك المخبر معلومات دقيقة فسوف يطلق سراحه بشكل سحري
    Et maintenant comme par magie je ne peux pas y accéder ? Open Subtitles الأن على حين فجأة لا يمكني الولوج؟
    C'était un fermier russe mystique qui est devenu un conseiller proche du Tsar Nicolas II parce qu'il pouvait comme par magie guérir le prince Alexei de son hémophilie. Open Subtitles لقد كان فلاح روسي صوفي الذي أصبح مُستشاراً مُقرباً للقيصر نيكولاس الثاني لإنه إستتطاع بطريقة سحرية
    Et voilà je fais six heures de travail en coulisses pour faire que ce que dit James arrive comme par magie. Open Subtitles هنا اقوم بست ساعات من العمل وراء الكواليس لجعل ما يقوله جيمس يحدث بطريقة سحرية
    Elle est partie. Très bien que tout le monde apparaisse comme par magie. Open Subtitles لقد ذهبت , حسناً جميعاً فلتظهروا بطريقة سحرية
    Croire que nos ennemis jurés vont changer comme par magie de côté. Open Subtitles تصديق أنّ أعدائنا المحلّفين سينقلبون بطريقة سحرية
    et l'argent pour la pièceNapparaîtra comme par magie devant moi. Open Subtitles نعم، وبعد ذلك المال اللازم للمسرحية سيظهر بطريقة سحرية
    Comme si, en la transformant... je changerais moi aussi, comme par magie. Open Subtitles مثل لو اننى استطيع تحويلها اردت ان اتغير بطريقة سحرية
    Il faut que je l'accepte et que j'arrête de penser qu'il va changer comme par magie. Open Subtitles وعليّ تقبّل هذا الأمر والتوقّف عن التفكير بأنه سيتغيّر بطريقة سحرية للأحسن
    La drogue a disparu comme par magie elle n'est jamais arrivée dans la salle des scellés Open Subtitles إختفتْ المخدّراتُ بطريقة سحرية. هم مَا جَعلوه إلى غرفةِ الدليلَ.
    J'adorerais ouvrir la porte et comme par magie reprendre ma vie telle qu'elle était. Open Subtitles اود فقط ان افتح ذلك الباب وامشي مرة اخرى بطريقة سحرية في الحياة التي ابعدت عنيّ
    Quand on s'est remis ensemble, je me suis dit que tout allait redevenir, comme par magie... simple. Open Subtitles أتعلم, اعتقدت أننا عندما عندنا الى بعضنا كل شيء سيكون سهلا بطريقة سحرية نوعا ما
    Alors n'attendez pas que votre pénis se décoince comme par magie. Open Subtitles لذا لا تجلس فقط هناك آملاً أن يتحرر قضيبك ما بطريقة سحرية لوحدة
    Puis, comme par magie, elles se réveillent dans leurs chambres, les cheveux mouillés. Open Subtitles غرفة خرسانية مظلمة حيث يعتدي عليهم ثم يختفي كالسحر وتستيقظاً في فراشهن وشعرهن مبلل.
    - Tu as réussi tes examens comme par magie. - On peut voir ça comme ça. Open Subtitles تفوقتي في كل الإمتحانات النهائية , كالسحر نعم، على غرار ذلك، ولكن
    Je dormais dans le ravin et ils sont apparus comme par magie, pas très loin. Open Subtitles كنت نائما في الخندق و ظهروا بشكل سحري في مكان ليس بالبعيد
    Et maintenant comme par magie je ne peux pas y accéder ? Open Subtitles الأن على حين فجأة لا يمكني الولوج؟
    Soudain, la vitre a disparu, comme par magie. Open Subtitles في لحظة كان الزجاج موجوداً .. ثم اختفى، كأنه سحر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد