ويكيبيديا

    "comme quelqu'un" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كشخص
        
    • مثل شخص
        
    • تحدث كمن
        
    Tu ne te comportes pas comme quelqu'un incapable de tuer. Open Subtitles أنتِ حقاً تتصرفين كشخص غير قادر على القتل.
    Tu ne peux pas sortir comme quelqu'un de normal ? Open Subtitles ألا تستطيع أبدا مغادرة الغرفة كشخص طبيعي ؟
    Ça m'a peut-être fait du bien, d'être considéré comme quelqu'un. Open Subtitles ،ربما جعلني أشعر بحالٍ أحسن ،أن يتم النظر لي كشخص
    Quelqu'un m'a fait tué Bonaparte, exactement comme quelqu'un a tué Rachel. Open Subtitles حسنا، أدلى لي شخص قتل بونابرت، تماما مثل شخص قتل راشيل.
    Elle essaie de trouver une façon de se souvenir, mais ils ont dit qu'il est comme quelqu'un a effacé tout son passé. Open Subtitles وهي تحاول أن تجد وسيلة لتذكر، لكنها قالت انها مثل شخص تمحى ماضيها كله.
    Tu te comportes pas comme quelqu'un qui veut un truc de moi. Open Subtitles حسنا، أنت لا تتصرف مثل شخص يريد شيئا مني.
    Chaque jour, ils inspectent mon corps et me traitent comme quelqu'un qui va mourir. Open Subtitles حسناَ ... هناك فحوصات كل يوم تماما كشخص على وشك الموت
    C'était censé sembler naturel, comme quelqu'un que tu rencontres à la piscine. Open Subtitles كان يفترض أن يبدو طبيعيا، كشخص تقابله عند بركة سباحة.
    Sa voix trahit la tristesse, Marty, comme quelqu'un de chamboulé, à bout de forces. Open Subtitles كشخص تم تقطيع جسده و يعيش على قدمه الأخيرة الآن
    Parce que vous me m'apparaissez comme quelqu'un qui peut gérer à peu près tout ce qui vous tombe dessus. Open Subtitles لأنكِ تبدين لي كشخص يمكنه التعامل مع أيّ شيء يواجهه.
    Tu me parles comme quelqu'un d'inquiet. Open Subtitles انت تتحدث الى كشخص فى منتهى القلق و الانزعاج
    Regarde, comme quelqu'un qui a été un faux avocat pendant 7 ans Open Subtitles إنظري كشخص قام بالتظاهر بأنه محامي لـ 7 سنوات
    Dis-moi pourquoi je ne devrais pas trouver ça curieux, sans compter que tu m'a toujours paru comme quelqu'un capable de gagner un combat seule. Open Subtitles أخبريني لما لا أجد ما يملأ فضولي خصوصاً بأنكٍ أنتِ دائماً ما تدهشيني كشخص لديه القدره على القتال
    Si c'est ça, cela m'aidera à décider si je dois vous traiter comme un étudiant ou comme quelqu'un qui est ici avec, comment dire, d'autres objectifs ? Open Subtitles لأنه إن كذلك فيمكنني أن أقرر إن سأعاملك كتلميذ أو كشخص جاء
    Tu parles comme quelqu'un qui pense qu'il va mourir. Open Subtitles أنت تتحدث مثل شخص الذين يعتقد أنهم يموت ستعمل.
    Tout comme quelqu'un, un professeur bouché, a vu quelque chose en toi. Open Subtitles مثل شخص ما, بعض الأستاذ الفاسد رأى شيئاً فيك
    Il vient de la ville, mais il s'est retiré dans une petite maison ici, pour faire le vide et se retrouver, comme quelqu'un que je connais. Open Subtitles إنه من المدينة, لكنه استأجر مقصورة صغيرة هنا ،ليلملم شتاته ويعيد تنظيم حياته .تمامًا مثل شخص آخر اعرفه
    Ou comme un cambrioleur... comme quelqu'un qui va voler ta montre, pas quelqu'un va qui s'introduire dans ta chambre au milieu de la nuit et être du genre "Hey," Open Subtitles او لص قطط مثل شخص يمكن ان يسرق ساعتك ليس مثل شخص يمكن ان ياتي لغرفتك
    Ce type en chemise rayée... claque des doigts comme quelqu'un que je connais! Open Subtitles ذلك الرجل في القميص المخطط عض أصابعه مثل شخص ما أعرف
    comme quelqu'un en marge de la société qui ne voit pas les choses comme nous les voyons, comme un sans abri, Un sans abri. Open Subtitles كمن على هامش المجتمع الذين لا يرون الأمور بالطريقة التي نراها، مثل شخص بلا مأوى.
    Parlé comme quelqu'un qui est encore en phase de lune de miel. Open Subtitles تحدث كمن لا يزال في مرحلة شهر العسل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد