ويكيبيديا

    "comme s'il avait" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كما لو أنه
        
    • كأنه كان
        
    • كما لو أنّه
        
    • كما لو انه
        
    • كما لو كان لديه
        
    • الأرض فكأنما
        
    • وكأن هناك
        
    • كما لو كان يستمع
        
    M. Bakary Traoré avait une grande plaie au dos, comme s'il avait été traîné par terre. UN أما السيد باكاري تراوري فقد كان يحمل جرحاً كبيراً في الظهر كما لو أنه تعرض للسحل.
    M. Bakary Traoré avait une grande plaie au dos, comme s'il avait été traîné par terre. UN أما السيد باكاري تراوري فقد كان يحمل جرحاً كبيراً في الظهر كما لو أنه تعرض للسحل.
    Jim, ce n'est pas comme s'il avait pris les clés de ma voiture. Il est parti dans une zone de guerre. Open Subtitles الأمر ليس كما لو أنه سرق مفاتيح سيارتي إنه ذاهب إلى منطقة حرب
    La victime en avait sous les ongles, comme s'il avait gratté pour sortir. Open Subtitles وجدنها تحت إظفر اصبع الضحية و كأنه كان يخرمش لكي يخرج
    C'est comme s'il avait perdu tout intérêt pour les filles. Open Subtitles أعني، كما لو أنّه فقد جُل اهتمامه بالفتيات.
    comme s'il avait peur d'être seul avec moi. Open Subtitles يبدو كما لو انه خائف ان يكون لوحده معي
    C'est comme s'il avait des yeux derrière la tête. Open Subtitles اوه انه كما لو كان لديه عينين في خلف راسه
    C'est comme s'il avait été... brûlé par de l'acide ou autre. Open Subtitles كانت تبدو كما لو أنه تم حرقه بواسطة حمض أو ما شابه
    C'est comme s'il avait été... brûlé par de l'acide ou autre. Open Subtitles كانت تبدو كما لو أنه تم حرقه بواسطة حمض أو ما شابه
    comme s'il avait reçu un appel du psy de sa femme lui disant qu'elle fait une crise d'angoisse. Open Subtitles كما لو أنه تلقى مُكالمة من الطبيب النفسي لزوجته يقول له أنها تُعاني من أزمة قلبية
    comme s'il avait le droit de mettre la main sur le bien d'autrui. Open Subtitles يتصرف كما لو أنه له الحق بأخذ كل شيء يضع يده عليه وهو ليس له حق به ؟
    C'est comme s'il avait jamais remarqué qu'on avait arrêté de coucher ensemble. Open Subtitles كما لو أنه لم يلحظ أننا توقفنا عن ممارسة الجنس سويةً. كلا، بل لاحظ
    comme s'il avait mangé un livre de règle, et qu'il est resté coincé dans son côlon. Open Subtitles كما لو أنه أكل كتاب قانون, وقد علق في قولونه.
    comme s'il avait 30 ans d'expérience, pas trois. Impossible. Open Subtitles كما لو أنه عاش 30 عام و ليس ثلاثة و هو شيء مستحيل تماماً
    Il passerait pour un faible, comme s'il avait perdu le contrôle de son cabinet. Open Subtitles سيبديه هذا ضعيفا كما لو أنه فقد قدرته على الإدارة
    Ensuite, comme s'il avait accompli une chose sacrée, comme s'il avait cherché peut-être, qui sait, à retrouver une science perdue, lentement nous l'avons vu nouer la corde bleue. Open Subtitles كما لو أنه يئدي شعائر مخيفة كما لو أنه يعيد إكتشاف فن ضائع يربط العُقد بالحبل الأزرق
    Il m'envoyait des textos et me convoquait comme s'il avait honte de me montrer. Open Subtitles كان يبعث لي برسائل ليلاً لأذهب لشقته و نقضي الوقت هناك و كأنه كان خجلاً أن يراه أحد برفقتي
    comme s'il avait été un mari et un père exemplaires ! Open Subtitles و كأنه كان زوجاً و أباً رائعاً , هل تفهمان قصدي ؟
    On a trouvé de l'or coincé entre les molaires inférieures du capitaine, comme s'il avait mordu une pièce pour tester sa pureté. Open Subtitles لقد وجدنا ذهباً محصوراً بين أضراس القُبطان الخلفيّة، كما لو أنّه قبض بأسنانه على عُملةٍ ليختبر نقائها.
    comme s'il avait été jeté du sommet de la falaise, comme le présume Booth. Open Subtitles كما لو انه ألقي من ,من حافه الجرف (كافتراض (بووث
    Il avait l'air pressé, comme s'il avait beaucoup de choses à faire en peu de temps. Open Subtitles وبدا مندفعاً ، كما لو كان لديه الكثير من الاشياء للقيام بها وليس لديه الكثير من الوقت للقيام بذلك
    La religion musulmane, en particulier, considère que lorsque quelqu'un tue une personne sans motif, c'est comme s'il avait tué tous les êtres humains, et lorsque quelqu'un sauve la vie d'une personne c'est comme s'il avait sauvé toute l'humanité. UN والدين الإسلامي تحديدا، وعلى سبيل المثال، يعتبر أن من قتل نفسا بغير نفس أو فساد في الأرض فكأنما قتل الناس جميعا، ومن أحياها فكأنما أحيا الناس جميعا.
    Il se déplaçait rapidement, comme s'il avait un but. Open Subtitles كان يتحرك سريعًا وكأن هناك دافع لهذا
    C'est comme s'il avait espionné notre conversation. Open Subtitles -إنّه كما لو كان يستمع إلى حديثنا تقريباً .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد