C'est comme si elle avait oublié que nous sommes sa famille et que c'est sa maison. | Open Subtitles | كما لو أنها نست أننا عائلتها وأن هذا منزلها |
C'était comme si elle avait terminé l'entrainement avant. | Open Subtitles | كانت مهاراتها لا مثيل لها كما لو أنها أكملت التدريب قبلاً |
comme si elle avait retrouvé ses esprits avant le premier meurtre. Le profil est pas correct. | Open Subtitles | كما لو أنها عادت لفكرها قبل جريمة القتل الأولى. |
Si une infraction est commise par un national ou un résident permanent en dehors du territoire malaisien, elle peut être traitée comme si elle avait été commise dans le pays. | UN | فإذا ما ارتكب مواطن أو أجنبي مقيم إقامة دائمة في ماليزيا جريمة في الخارج، فيجوز التعامل معها كما لو كانت قد ارتكبت في ماليزيا. |
comme si elle avait accès à des vérités hors de portée. | Open Subtitles | كما لو كانت بطريقة ما علي علم بالحقائق خارق النطاق العادي |
Faire comme si elle avait juste..glissé. | Open Subtitles | لماذا لا اجعل الأمر فقط يبدو كأنه حادث ؟ جعله ليبدو و كأنها فقط أنزلقت |
comme si elle avait besoin de faire une fellation à un homme marié | Open Subtitles | كما لو أنها احتاجت لاشباع رغبتها مع رجل متزوج |
C'est pareil pour la forêt, comme si elle avait toujours été là. | Open Subtitles | يعتقدون أن الغابات أمراً مفروغاً منه كما لو أنها دائماً ستبقى هنا |
Elle est sortie de la combinaison comme si elle avait forcé sa porte de sortie. | Open Subtitles | لقد خرجت من البزة كما لو أنها أرغمت نفسها على ذلك |
Récemment, peu importe où elle est, c'est comme si elle avait changé de shampoing, de lessive, ou autre. | Open Subtitles | مؤخرا عندما تكون كيت بالجوار تكون كما لو أنها غيرت مستحضر شعرها أو ورق تجفيفها ، أو شيء من هذا القبيل |
comme si elle avait disparu. | Open Subtitles | كما لو أنها إختفت |
comme si elle avait enfin trouvé sa voie. | Open Subtitles | كما لو أنها وجدت طريقها أخيراً. |
Elle lui allait comme si elle avait été taillée sur mesure. | Open Subtitles | . ملائمة كما لو أنها صُممت خصيصا له |
Elle avait des frissons, comme si elle avait froid. | Open Subtitles | كانتا ترتجفان كما لو أنها بردانة |
Britta Perry, qui veut attirer l'attention sur les SDF, ce n'est pas comme si elle avait le choix. | Open Subtitles | بريتا بيري) التي تقوم الأن بنشر الوعي) لمشاكل المشردين كما لو أنها كانت تملك خياراً آخر |
C'est comme si elle avait abandonné. | Open Subtitles | تقريباً كما لو أنها إستسلمت. |
Et juste quand Will a été assassiné, elle arrête d'appeler, comme si elle avait su qu'il était mort. | Open Subtitles | و مباشرة بعد مقتله، توقفت عن الإتصال به، كما لو كانت تعرف أنه كان ميتاً. |
comme si elle avait hâte de se voir porter le deuil. | Open Subtitles | كما لو كانت لا تستطيع الإنتظار كيف ستبدو فى الحداد |
De l'Esplanade à Canal Street... comme si elle avait à ses trousses une bande de loups. | Open Subtitles | من شارع المتنزه إلى شارع القناة كما لو كانت تتبعها مجموعة من ذئاب سيبيريا |
C'est comme si elle avait pris de la drogue ou un truc du genre. | Open Subtitles | يبدو و كأنها على المستوى السريع أو ما شابه |
Et ce n'est pas comme si elle avait peur de réessayer, c'est comme si elle l'avait oublié. | Open Subtitles | و هو ليس فقط خوفها من المحاولة مجدداً لكنه تقريباً و كأنها نسيت |