Il parle des nomades comme si j'avais abandonné les miens. | Open Subtitles | وقال انه يتحدث من البدو كما لو كنت قد استسلموا دمي. |
comme si j'avais envie d'avoir des relations sexuelles avec vous . | Open Subtitles | كما لو كنت أود أن يكون من أي وقت مضى الجنس مع لكم، على أي حال. |
comme si j'avais besoin de voler ses patins pour gagner. | Open Subtitles | كما لو أنني أحتاج زلاجتيها لأفز بهذا الشيء؟ |
Désolé si mes cheveux sont comme si j'avais conduit avec ma tête par la fenêtre du Faucon Millennium. | Open Subtitles | أقدم اعتذاراتي إذ بدا شعري كما لو أني كنت أقود و رأسي خارج النافذة بسرعة صقر الألفية |
J'ai compris, pas besoin de me parler comme si j'avais 12 ans. | Open Subtitles | نعم، أفهمُ ذلك لا تتكلم معي كما لو كنتُ في الـ12 |
J'ai fait que traîner entre les rayons, comme si j'avais quelque chose à faire. | Open Subtitles | لقد كنت اتجول فقط من قسم لآخر احاول ان ابدو و كأن لدي غرض |
comme si j'avais besoin d'une autre raison de t'aimer. | Open Subtitles | تفاصيل عالية التردد بالبقاء. كما لو كنت بحاجة سبب آخر لأحبك. |
Phoebe j'arrive à me souvenir de rien, comme si j'avais jamais... | Open Subtitles | لكني , يـ فيبي لا يمكنني تذكر أي شيء كما لو كنت لم أبدا .. |
comme si j'avais perdu la tête, ou été hypnotisé. Pendant des jours. | Open Subtitles | كما لو كنت قد فقدت عقلي، أو منوم لعدة أيام. |
Ce n'est pas de ma faute si tout le monde est après moi. C'est pas comme si j'avais fais quelque chose de mal. | Open Subtitles | ليس خطئي أن يسعى الجميع خلفي الأمر ليس كما لو كنت فعلت شيئا خاطئًا |
Je devais faire tout ce qui était en mon pouvoir pour faire comme si j'avais alerté les autorités. | Open Subtitles | على القيام بكل ما في وسعي كما لو أنني قمت بإخطار السلطات |
En tout cas, mes filets sont devenus lourds, comme si j'avais attrapé une baleine. | Open Subtitles | كل ما أعرفه، أن فجأة أصبحت شباكي ثقيلة كما لو أنني اصطدت حوت. |
J'étais tellement heureux l'autre jour. comme si j'avais gagné quelque chose. | Open Subtitles | كنت سعيدة جدا ذلك اليوم كما لو أني حقا فزت بشيء |
C'est comme si j'avais vraiment 26 ans et que je pouvais tout recommencer | Open Subtitles | كما لو كنتُ في عمر الـ26 ويُمكنني البدء من جديد |
comme si j'avais le temps de jacasser à m'occuper de vous trois ! | Open Subtitles | و كأن لدي وقتًا للثرثرة بعد الإهتمام بثلاثتِكن؟ |
Est-ce que c'était comme si j'avais passé mon enfance à fumer ? | Open Subtitles | وتصنِّف اللحوم الحمراء كمُسرطِنة من الفئة الثانية. أكان هذا مثل أنني كنتُ أدخّن طوال فترة طفولتي؟ |
C'est comme si j'avais rencontré tous ces gens ici. | Open Subtitles | .الأمر كما لو أنّي قابلت كل أولئك الناس هنا |
Oh,c'est comme si j'avais regardé directement le soleil et je suis marquée à vie. | Open Subtitles | انه كما لو انني نظرت في اشعة الشمس مباشرة انا كفيفة مدى الحياة |
Et j'ai un Emmy award, et lorsque vous le mettez face à ce miroir, c'est comme si j'avais deux Emmy awards. | Open Subtitles | وحصلت على جائزة الايمي, وعندما تضعها عند هذهالمراّه, تبدو و كأنني حصلت على جائزتين. |
Je ne voulais pas avoir l'air désespérée comme si j'avais besoin d'aide pour rencontrer quelqu'un. | Open Subtitles | لم أرد أن أبدو يائسة و كأني أريد مساعدة للقاء شخص ما |
comme si j'avais une chance contre la reine de promo. | Open Subtitles | وكأن لي فرصة أمام ملكة الحفل. |
comme si j'avais été frappé par la foudre une 2e fois. | Open Subtitles | وكأننا لقد تم ضربت صاعقة مرتين. |
Les antécédents sont juste un moyen pour moi de me sentir comme si j'avais été là. | Open Subtitles | تاريخ القضايا فقط وسيلة لي حتى أشعر وكأنني كنت هناك |
C'est pas comme si j'avais un interrupteur ! | Open Subtitles | ليس وكأن لدي مفتاح |
comme si j'avais le choix. | Open Subtitles | وكأن لديّ خيّار. |