Supprimer le Guyana, la République arabe syrienne et le Yémen au deuxième paragraphe, lequel se lit désormais comme suit : | UN | بسبب حذف الجمهورية العربية السورية واليمن وغيانا، ينبغي أن تكون صيغة الفقرة الثانية على النحو التالي: |
Les modifications concernant les effectifs peuvent être résumées comme suit : | UN | ويمكن إيجاز التغييرات في ملاك الموظفين على النحو التالي: |
Après l'Annexe E du Protocole, une nouvelle Annexe F est ajoutée qui se lit comme suit : | UN | يضاف مرفق جديد بعنوان المرفق واو إلى البروتوكول، يأتي بعد المرفق هاء، ونصه كما يلي: |
Après le paragraphe 9, insérer un nouveau paragraphe libellé comme suit: | UN | بعد الفقرة 9، تضاف فقرة جديدة نصها كما يلي: |
Le Président résume le débat général de la soixante-troisième session du Comité exécutif comme suit : | UN | لخص الرئيس المناقشة العامة التي جرت في دورة اللجنة التنفيذية الثالثة والستين كالتالي: |
À cet effet, les priorités s'ordonnent comme suit : | UN | ويستلزم تحقيق ذلك عددا من الأولويات، على النحو التالي: |
Après le paragraphe 69, insérer un nouvel alinéa et deux nouveaux paragraphes libellés comme suit: | UN | يدرج عنوان فرعي جديد وفقرتان جديدتان، بعد الفقرة 69، على النحو التالي: |
Pour tenir compte de la suggestion de M. Laurie, il propose de concevoir comme suit l'alinéa c des recommandations: | UN | ولأخذ مقترح السيد لوري في الاعتبار، عرض إعادة صياغة الفقرة الفرعية ج من التوصيات على النحو التالي: |
Le montant total du produit des contributions en espèces perçu en 2012 se répartissait comme suit (par source de financement) : | UN | كان مجموع إيرادات المساهمات النقدية المقبوضة في عام 2012، مصنفة حسب المصدر، على النحو التالي: مساهمات نقدية |
Le montant total du produit des contributions en nature perçu en 2012 se répartissait comme suit (par source de financement) : | UN | كان مجموع إيرادات المساهمات العينية المقبوضة في عام 2012، مصنفةً حسب المصدر، على النحو التالي: مساهمات عينية |
Nous proposons donc de modifier le paragraphe 2 de l'article 5 comme suit: | UN | ونقترح بالتالي تعديل الفقرة 2 من المادة 5، لتصبح على النحو التالي: |
Après l'Annexe E du Protocole, une nouvelle Annexe F est ajoutée qui se lit comme suit : | UN | يضاف مرفق جديد بعنوان المرفق واو إلى البروتوكول، يأتي بعد المرفق هاء، ونصه كما يلي: |
Modifier le titre de l'annexe 3, y compris dans la table des matières, pour lire comme suit: | UN | يعدل عنوان المرفق 3 وما يتصل به من بنود في المحتويات، ليكون نصه كما يلي: |
Après l'Annexe E du Protocole, une nouvelle Annexe F est ajoutée qui se lit comme suit : | UN | يضاف مرفق جديد بعنوان المرفق واو إلى البروتوكول، يأتي بعد المرفق هاء، ونصه كما يلي: |
Après l'Annexe E du Protocole, une nouvelle Annexe F est ajoutée qui se lit comme suit : | UN | يضاف مرفق جديد بعنوان المرفق واو إلى البروتوكول، يأتي بعد المرفق هاء، ونصه كما يلي: |
Le nouveau paragraphe 2 du dispositif se lirait donc comme suit: | UN | وعندئذ يصبح نص الفقرة ٢ من المنطوق كما يلي: |
Le coût intégral de ces services de conférence s'établirait comme suit : | UN | والتكاليف الكاملة المقدرة لخدمة المؤتمرات التي ستقدم للفريق العامل كما يلي: |
Le Président résume le débat général de la soixante-troisième session du Comité exécutif comme suit : | UN | لخص الرئيس المناقشة العامة التي جرت في دورة اللجنة التنفيذية الثالثة والستين كالتالي: |
Ainsi qu'il est noté plus haut, des fonds supplémentaires ont été fournis par différents États parties en 2011 et ont été utilisés comme suit: | UN | وكما يشير هذا التقرير، تم تقديم تمويل إضافي في عام 2011 من جانب الدول الأطراف التالية من أجل الأغراض المبينة أدناه: |
Ce Plan fournit une approche multi-institutions visant à remédier à la violence sexiste comme suit: | UN | وتقدم الخطة نهجاً متعدد المستويات للتصدي للعنف الجنساني عن طريق ما يلي: |
L'augmentation résulte de la différence entre le montant net des augmentations et des diminutions, comme suit : | UN | وتمثل الزيادة الإجمالية النتيجة الصافية لما طرأ من نقصان وزيادات على النحو المبين فيما يلي: |
Les paragraphes 10, 12 et 13 de cette résolution sont libellés comme suit : | UN | وفيما يلي نص الفقرات 10 و 12 و 13 من القرار: |
Pour arriver à un consensus, il faut d'après nous procéder comme suit. | UN | ونحن نرى أنه لكي يتحقق توافق آراء، ينبغي القيام بما يلي: |
Selon les chiffres de 2002, les décès d'adultes se répartissaient comme suit, pour 100 000 habitants : 129 femmes et 201 hommes. | UN | وتشير إحصاءات عام 2002 إلى توزع وفيات البالغين لكل 1000 شخص كالآتي: 129 من الإناث و 201 من الذكور. |
Le pouvoir au Sahara occidental sera exercé comme suit : | UN | تكون السلطة في الصحراء الغربية على الشكل الآتي: |
Comme indiqué dans l'état I, les soldes des fonds préaffectés non réservés se composent comme suit : | UN | تتألف أرصدة الصناديق المخصصة غير محددة الغرض التي أفصح عنها في البيان الأول مما يلي: |
Le paragraphe premier de l'article 51 a été modifié comme suit : | UN | تعديل الفقرة ١ من المادة ٥١ ليصبح نصها على النحو التالي: |
Les dépenses prévues à cette rubrique se répartissent comme suit : | UN | يرد أدناه توزيع للنفقات المسقطة تحت هذا البند: |
Huit membres seront élus comme suit : | UN | يتعين انتخاب ثمانية أعضاء وفقا للنمط التالي: |