Même s'ils n'étaient pas ensemble, il était comme un père pour moi. | Open Subtitles | لكن، هل تعلم، حتى وهما ليسا معا كان كأب لي |
Il était comme un père pour moi, mais il n'est pas l'homme que je pensais qu'il était. | Open Subtitles | لقد كان كأب لي لكنه لم يكن الرجل الذي ظننته |
Il ne croit pas son superviseur, mais si ils me font confiance comme un père, alors je pourrai l'envoyer après ce... | Open Subtitles | هو لا يثق بمعالجه لكن إن تمكنت من جعلهم يثقون بي كأب , ...عندها أستطيع إرساله خلف |
J'ai été comme un père pour toi. Quelque part, au fond de toi, tu le sais. | Open Subtitles | لقد كنت كالأب لك يا فتى بمكان ما داخلك فأنت تعرف هذا |
Elle vous connaissait depuis toujours. Vous étiez comme un père pour elle. | Open Subtitles | كانت تعرفك منذ الأبد كنت بمثابة الأب لها |
- Écoute, j'étais comme un père pour elle, Tony. | Open Subtitles | مارتن - انظر - "لقد كنت كوالد لها في السابق "توني |
Okay, regarde, je sais que tu aimes te comporter comme un père déçu, okay ? | Open Subtitles | حسناً, انظر, أعرف أنك تحب التصرف مثل أب خاب ظنه , حسناً؟ |
Il a dit qu'il était vraiment désolé et qu'il t'aimait comme un père. | Open Subtitles | لقد قال بأنه آسفٌ للغاية. وأنه يحبكَ كأب. لقد أراد منكَ فقط تتقبله.. |
Au moins j'y étais habitué comme un père quand son fils peut n'appelle pas ou e-mail pendant des mois. | Open Subtitles | لقد شعرت بذلك كأب حينما لايقوم ابنه بالاتصال عليه أو مراسلته لأشهر متواصلة |
Je suis toujours celui qui t'a aimée comme un père depuis que tu m'as mis ces menottes électrifiées ou quand tu m'as kidnappé. | Open Subtitles | مازلتُ نفس الشخص الذي أحبّكِ كأب منذ اليوم الذي قيدتني فيه بأصفاد مُكهربة وإختطفتني. |
Pardonnez mon impertinence, mais bien qu'on ne se connaisse pas, je vous ai toujours considéré comme un père. | Open Subtitles | سوف تغفر لى أخطائى يا سيدى ولكن برغم أننا لم نتقابل أبداً من قبل كنت أعتبرك دائما كأب لى |
Condamnée à présenter ses respects à un vieillard qui aurait dû l'aimer comme un père. | Open Subtitles | قدرت لتكون بنتا لرجل كبير الذي أحبه كأب لها |
Ils ont besoin de quelqu'un à la maison qui se comporte comme un père. | Open Subtitles | إنهم فقط يحتاجون شخصاً بالمنزل يتصرف كأب |
Oublie ta panoplie de flic et agis comme un père. | Open Subtitles | هل يمكنك التوقف عن التحدث كشرطي، وتحدث كأب لثانية واحدة. |
Puis, il m'étreignit tendrement, comme un père, et me donna congé. | Open Subtitles | ثم عانقني بحنانٍ كالأب ، ووجهني نحو طريقي |
Vous êtes comme un père pour eux deux. | Open Subtitles | أنت كُنت كالأب بالنسبةِ لهُما. |
* - Il était comme un père, pour toi et moi. | Open Subtitles | لقد كان كالأب بالنسبة لكَ و لي أيضاً |
Il était comme un père pour moi et j'ai contribué à sa mort. | Open Subtitles | كان الرجل بمثابة الأب بالنسبة لي، و تسبّبتُ في مقتله. |
Il était comme un père pour moi. Je l'aimais beaucoup. | Open Subtitles | حقيقةَ , كانَ بمثابة الأب لى , أحببته كثيراً |
Tu ne savais pas qu'il était comme un père pour moi ? | Open Subtitles | نعم, أنت لم تعلم بأنه كان كوالد لي؟ |
Quand il m'aimera comme un père, il ne dira à personne qu'il était ici. | Open Subtitles | عندما يحبني مثل أب لن يخبر أي واحد بأنه كان هنا |
Dites-lui que je veillerai sur elle comme un père le ferait. | Open Subtitles | قولي لها بأنني سأرعاها كوالدها |
Genre, ensemble, comme un père et sa fille ? | Open Subtitles | أشبه بأب وابنته سويّة؟ |
Il est devenu comme un grand frère, comme un père. | Open Subtitles | لقد صار بمثابة أخي الكبير. بمثابة أبي |