L'UNITeS a associé à son action des institutions universitaires dont les étudiants se sont proposés comme volontaires. | UN | كما تم توسيع نشاط دائرة تكنولوجيا المعلومات بالأمم المتحدة فشمل المؤسسات الأكاديمية التي أرسلت طلابها كمتطوعين. |
En 2005, plus de 8 100 hommes et femmes de 168 nationalités ont travaillé comme volontaires des Nations Unies dans 144 pays. | UN | وفي عام 2005، عمل أكثر من 100 8 رجل وامرأة ينتمون إلى 168 بلدا كمتطوعين للأمم المتحدة في 144 بلدا. |
Ces activités sont étendues à d'autres centres de la bande de Gaza et de Cisjordanie et le nombre de jeunes recrutés comme volontaires s'accroît. | UN | ويجري توسيع نطاق هذه اﻷنشطة لكي تمتد إلى مراكز أخرى في قطاع غزة والضفة الغربية ويجري إشراك مزيد من الشباب كمتطوعين. |
En 2007, plus de 7 500 hommes et femmes professionnellement qualifiés, expérimentés et dévoués, représentant 162 nationalités, ont travaillé comme volontaires des Nations Unies dans 139 pays. | UN | وفي عام 2007، عمل أكثر من 500 7 امرأة ورجل مؤهلين مهنيا وذوي خبرة وهمة من 162 بلدا كمتطوعين للأمم المتحدة في 139 بلدا. |
Sa vision a inspiré les millions et millions de personnes qui aujourd'hui constituent la force de l'humanité et qui servent, comme volontaires, leurs frères humains dans le monde entier. | UN | وقد أدت رؤيته إلى إلهام الملايين العديدة من البشر الذين يشكلون اليوم قوة إنسانية، والذين بصفتهم متطوعين يخدمون إخوانهم من بين البشر في جميع أنحاء العالم. |
17. Au cours de la période pilote du programme, plus de 1 000 anciens combattants à Monrovia et 300 autres dans le district de Margibi ont été engagés comme volontaires nationaux. | UN | ١٧ - وقد انخرط في المرحلة الاختبارية من البرنامج أكثر من ٠٠٠ ١ متحارب سابق في مونروفيا و ٣٠٠ آخرون في مقاطعة مارغبي كمتطوعين وطنيين. |
Les gouvernements pourraient aussi revoir la réglementation concernant les qualifications requises des personnes désireuses de servir comme volontaires dans les domaines de la santé et de l'éducation. | UN | وقد ترغب الحكومات أيضا في استعراض القواعد التنظيمية المتعلقة بمؤهلات عمل الناس كمتطوعين في مجالات مثل توفير الرعاية الصحية والتعليم. |
Deux faits marquants se détachent : l'intégration, dans le portefeuille de VNU, des activités humanitaires et de celles qui sont liées à un conflit et l'emploi, pour la première fois, de nationaux comme volontaires ONU dans leur propre pays. | UN | وبرز معلمان رئيسيان هما: تعميم الأنشطة الإنسانية والمتصلة بالنزاعات في حافظة برنامج متطوعي الأمم المتحدة؛ والاستعانة لأول مرة بمواطنين كمتطوعين للأمم المتحدة في بلدانهم. |
En 2009, le Cameroun, le Ghana, l'Inde, le Kenya, le Libéria, le Népal, l'Ouganda, les Philippines, la République démocratique du Congo et la Sierra Leone ont été les pays en développement ayant le plus de citoyens affectés comme volontaires à l'étranger. | UN | وفي عام 2009، كانت أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون وغانا والفلبين والكاميرون وكينيا وليبريا ونيبال والهند هي البلدان النامية التي ينتمي إليها معظم من يعملون كمتطوعين في الخارج. |
En Afghanistan, le Ministère de la jeunesse et des partenaires internationaux ont appuyé un réseau national de groupes de jeunes aux fins de leur engagement comme volontaires dans leur communauté. | UN | وفي أفغانستان، قدمت وزارة الشباب وشركاء دوليون الدعم لشبكة وطنية من مجموعات الشباب لإشراكهم كمتطوعين في مجتمعاتهم المحلية. |
Dans le cadre du projet PolVol, VSO a envoyé des députés des parlements britannique et irlandais à l'étranger comme volontaires pour partager leurs expériences en matière de plaidoyer. | UN | وأرسل مشروع منظمة التطوع في الخارج، المعروف ببولفول، برلمانيين بريطانيين وأيرلنديين كمتطوعين إلى الخارج لعرض معارفهم في مجال الدعوة. |
Objectif 7. La participation des jeunes comme volontaires est essentielle pour l'établissement de liens entre la protection de l'environnement et le développement durable. | UN | 68 - الهدف 7 - مشاركة الناس كمتطوعين أمر أساسي لربط حماية البيئة بالتنمية المستدامة. |
Elle a donné l'occasion d'établir des liens concrets entre le potentiel de l'action civile, la participation des personnes comme volontaires et l'application de politiques et pratiques de développement durable rationnelles. | UN | ووفر المؤتمر فرصة للربط الصريح بين إمكانات العمل المدني ومشاركة المواطنين كمتطوعين من جهة، وتنفيذ السياسات والممارسات السليمة للتنمية المستدامة من جهة أخرى. |
Un projet pilote, qui avait été lancé au Malawi et au Zimbabwe, prévoyait la participation, comme volontaires nationaux des Nations Unies, de personnes porteuses du virus ou atteintes du sida. | UN | وهناك جهد تجريبي جار في ملاوي وزمبابوي، يتمثل في قيام اﻷشخاص الحاملين لفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز بالعمل كمتطوعين وطنيين لﻷمم المتحدة. |
Un projet pilote, qui avait été lancé au Malawi et au Zimbabwe, prévoyait la participation, comme volontaires nationaux des Nations Unies, de personnes porteuses du virus ou atteintes du sida. | UN | وهناك جهد تجريبي جار في ملاوي وزمبابوي، يتمثل في قيام اﻷشخاص الحاملين لفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز بالعمل كمتطوعين وطنيين لﻷمم المتحدة. |
. À la même date, le Gouvernement indonésien a annoncé son intention de retirer du Timor oriental deux bataillons pour les remplacer par quelque 1 200 personnes recrutées sur place comme " Volontaires populaires " . | UN | وفي حزيران/يونيه ١٩٩٥ أيضا، أعلنت الحكومـة اﻹندونيسيـة عن عزمهــا على سحب كتيبتين من تيمور الشرقية لتستبدل بهما حوالي ٢٠٠ ١ شخص يجندون في اﻹقليم " كمتطوعين شعبيين " . |
En 2009, plus de 7 500 hommes et femmes dotés de qualifications professionnelles, expérimentés et dévoués, représentant 158 nationalités, ont travaillé comme volontaires dans le cadre des efforts menés à l'échelle du système des Nations Unies en faveur de la paix et du développement, et notamment des objectifs du Millénaire, dans 128 pays. | UN | وفي عام 2009، عمل أكثر من 500 7 امرأة ورجل مؤهلين مهنيا وذوي خبرة والتزام من 158 بلدا كمتطوعين في الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة لخدمة السلام والتنمية، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في 128 بلدا. |
Les personnes âgées comme volontaires | UN | المسنون كمتطوعين |
En 2008, plus de 7 700 hommes et femmes dotés de qualifications professionnelles, expérimentés et dévoués, représentant 159 nationalités, ont travaillé comme volontaires dans le cadre des efforts menés à l'échelle du système des Nations Unies en faveur de la paix et du développement, et notamment des objectifs du Millénaire, dans 132 pays. | UN | وفي عام 2008 عمل أكثر من 700 7 امرأة ورجل مؤهلين مهنيا وذوي خبرة والتزام من 59 بلدا كمتطوعين في الجهود المبذولة على نطاق منطومة الأمم المتحدة لخدمة السلام والتنمية، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في 132 بلدا. |