ويكيبيديا

    "comment et quand" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كيف ومتى
        
    • وكيف ومتى
        
    • كيف يتم ذلك التقييم ولا متى
        
    • كيفية وموعد
        
    • عن كيفية وتوقيت
        
    • أسلوب وتوقيت
        
    • وكيف يكون
        
    Les stratégies de protection sociale et leur raison d'être : comment et quand les pouvoirs publics optent-ils pour des politiques de protection sociale? UN استراتيجيات الحماية الاجتماعية وتبريرها المنطقي: كيف ومتى تختار الحكومات توفير الحماية الاجتماعية؟
    En outre, les grandes économies commencent à examiner comment et quand mettre fin aux mesures de relance qu'ils avaient prises d'urgence. UN كما بدأت الاقتصادات الكبرى تدرس كيف ومتى تنهي العمل بتدابيرها التحفيزية الطارئة.
    Il faut que les pays créanciers décident comment et quand ils honoreront leur promesse de consentir un allègement effectif de la dette. UN وينبغي للبلدان الدائنة أن تقرر كيف ومتى سوف تحترم وعودها بتوفير تخفيف فعلي ﻷعباء الديون.
    Les usagers potentiels doivent savoir quels services sont disponibles, où, comment et quand. UN وينبغي أن يعرف المتعاملون المحتملون أي الخدمات يكون متاحا وأين وكيف ومتى يمكنهم الحصول عليها.
    Les Inspecteurs ne perçoivent donc pas clairement si, comment et quand les prestations des auditeurs externes des organismes des Nations Unies sont évaluées, en particulier à la fin de leur mandat. UN وبالتالي، فليس واضحاً للمفتشين إن كان أداء المراجعين الخارجيين لحسابات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة يخضع للتقييم، لا سيما عند انتهاء ولايتهم، ولا كيف يتم ذلك التقييم ولا متى.
    Il fallait toutefois décider comment et quand il aurait lieu. UN غير أنه سيكون من اللازم البت في كيفية وموعد إجرائه.
    Il est essentiel que l'Administration ne s'en serve pas pour financer les hausses de dépenses d'ordre général et qu'elle indique clairement comment et quand ces réserves ont été utilisées. UN إلا أنه من الأهمية بمكان ألا تستخدم الإدارة اعتمادات الطوارئ كوسيلة لاستيعاب الزيادات العامة في تكاليف المشروع وأن تبلغ بوضوح عن كيفية وتوقيت استخدام هذه الاعتمادات.
    a) comment et quand la communauté internationale doit—elle réagir aux premiers signes annonciateurs d'une crise ? UN كيف ومتى ينبغي أن يستجيب المجتمع الدولي لعلامات التحذير المبكر بالأزمة؟
    Le Groupe d'experts entend examiner la question plus avant afin de déterminer comment et quand Ryohna a obtenu ces plateformes de contrôle. UN ويعتزم الفريق مواصلة النظر في هذه المسألة من أجل تحديد كيف ومتى اشترت ريونها منصات التحكم تلك.
    Si je peux... demander... comment et quand vous avez prévu de nous détruire. Open Subtitles إن أمكنني السؤال كيف ومتى تخططين لتدميرنا
    Les formulaires des patients nous donnent des informations importantes sur comment et quand ils sont devenus sourds, s'ils ont déjà utilisé des prothèses avant, et s'ils savent signer ou parler. Open Subtitles أشكال المريض تعطي لنا معلومات هامة مثل كيف ومتى ذهبوا الصم، إذا كانت قد استخدمت أي وقت مضى السمع قبل،
    J'ai besoin de savoir comment et quand ils vont utiliser cette arme. Open Subtitles أريد أن أعرف كيف ومتى سوف يستخدمون هذا السلاح.
    Peut-être que nous devrions parler sur comment et quand Je suis gonna get mes cinq millions de dollars. Open Subtitles ربما علينا أن نتحدث حول كيف ومتى سأحصل على الـ5 ملايين خاصتي؟
    Si vous pensez que je l'ai fait, vous devez prouver comment et quand. Open Subtitles ان كنت تعتقد اني فعلت هذا فعليك ان تثبت كيف ومتى
    Employons-nous sérieusement à élaborer une convention internationale interdisant la production future de matières fissiles à des fins militaires, en étudiant comment et quand le problème des stocks existants pourra raisonnablement être traité. UN وعلينا أن نعمل جادين من أجل إبرام اتفاقية دولية تحظر انتاج المواد الانشطارية في المستقبل ﻷغراض حربية، وعلينا أن نتدبر كيف ومتى يمكننا أن نعالج بأسلوب معقول مشكلة المخزونات الموجودة.
    Cependant, la délégation de l'orateur estime que ce n'est que par la volonté librement exprimée du peuple d'un territoire non autonome que l'on peut déterminer comment et quand ce territoire doit être décolonisé. UN غير أن وفده يعتبر أنه لا يمكن بغير التعبير بحرية عن رغبات شعب الإقليم غير المتمتع بالحكم الذاتي تقرير كيف ومتى يُنهى استعمار هذا الإقليم.
    comment et quand la participation directe des enfants pourratelle passer d'un rôle consultatif à un partenariat actif et tendra à inciter les enfants à devenir les initiateurs d'activités ou de projets? UN :: كيف ومتى يمكن أن تتحول مشاركة الأطفال المباشرة من مجرد استشارة إلى شراكة نشطة؟ وكيف ومتى يمكن للأطفال المهتمين المبادرة باتخاذ إجراء أو بعث مشروع؟
    Il importe donc d'avoir des principes directeurs clairement définis pour déterminer qui doit participer aux enquêtes et comment et quand celles-ci doivent être menées. UN ولذلك يجب أن توجد مبادئ توجيهية واضحة عمن ينبغي أن يشترك في التحقيقات وكيف ومتى.
    Elle devrait même aller plus loin en appuyant des programmes de renforcement des capacités qui viseraient à aider les États Membres à mieux s'associer aux travaux des organismes compétents, à comprendre comment et quand ils peuvent participer aux débats et à acquérir le savoir-faire voulu pour que leurs interventions soient productives. UN بل ينبغي للأمم المتحدة أن تذهب أبعد من ذلك، دعم برامج بناء القدرات لمساعدة الدول الأعضاء على فهم الطريقة المثلى للمشاركة في المنظمات ذات الصلة، وكيف ومتى يمكنها الإسهام في المناقشات، وكيف يمكنها تنمية الخبرات اللازمة للقيام بذلك على نحو ذي مغزى.
    Les Inspecteurs ne perçoivent donc pas clairement si, comment et quand les prestations des auditeurs externes des organismes des Nations Unies sont évaluées, en particulier à la fin de leur mandat. UN وبالتالي، فليس واضحاً للمفتشين إن كان أداء المراجعين الخارجيين لحسابات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة يخضع للتقييم، لا سيما عند انتهاء ولايتهم، ولا كيف يتم ذلك التقييم ولا متى.
    c) S'il est identifié des problèmes de capacité à l'étape b) ci-dessus, il conviendra de fournir une explication sur : i) le rôle que doit jouer le PNUD pendant la durée du programme ou du projet pour combler les lacunes constatées, et ii) comment et quand les responsabilités correspondantes seront transférées aux autorités nationales. UN (ج) إذا حُددت فجوات في القدرات في الفقرة (ب) أعلاه، يجب إيضاح ما يلي: `1 ' الدور الذي سيقوم به البرنامج الإنمائي أثناء مدة البرنامــــج أو المشــــروع لســــد هذه الفجوات؛ `2 ' كيفية وموعد تسليم هذه المسؤوليات إلى السلطات الوطنية؛
    Le Comité des commissaires aux comptes estime aussi qu'il est essentiel que l'Administration ne s'en serve pas pour financer les hausses de dépenses d'ordre général et qu'elle indique clairement comment et quand ces réserves ont été utilisées (A/67/548, par. 14 et 22). UN غير أن المجلس أشار إلى أن من الأهمية بمكان ألا تستخدم الإدارة مخصصات الطوارئ كوسيلة لاستيعاب الزيادات العامة في تكاليف المشروع وأن تبلغ بوضوح عن كيفية وتوقيت استخدام هذه المخصصات (A/67/548، الفقرتان 14 و 22).
    Pour cela, le Conseil de sécurité doit se montrer plus disposé et plus cohérent lorsque la question se pose de savoir comment et quand il doit intervenir dans des questions qui posent une menace à la paix et à la sécurité internationales. UN وينبغي أن يكون مجلس اﻷمن أكثر استعدادا للمشاركة وأكثر اتساقا في أسلوب وتوقيت مشاركته في القضايا التي تشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين.
    d) Avec qui devrontils être partagés, comment et quand? UN (د) مع من يجري تبادل المعلومات وكيف يكون ذلك ومتى؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد