ويكيبيديا

    "comment renforcer" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كيفية تعزيز
        
    • كيف يمكن تعزيز
        
    • سبل تعزيز
        
    • آفاق بناء
        
    • سبل ووسائل تعزيز
        
    • الكيفية التي يمكن بها تعزيز
        
    • بكيفية تعزيز
        
    • وكيف يمكن تعزيز
        
    • كيفية تدعيم
        
    L'Union européenne cherche aussi actuellement comment renforcer ses moyens civils à l'appui de l'ONU. UN ويعمل الاتحاد الأوروبي حالياً أيضا على كيفية تعزيز قدراته في مجال التنمية المدنية لدعم الأمم المتحدة.
    Une délégation du Haut-Commissariat s'est rendue au siège de l'ONU-Habitat à Nairobi pour examiner comment renforcer et développer le travail conjoint. UN وسافر وفد من المفوضية إلى مقر موئل الأمم المتحدة في نيروبي لمناقشة كيفية تعزيز وتنمية العمل المشترك.
    comment renforcer le rôle sensibilisateur des médias dans la prévention du trafic illicite de migrants? UN :: كيف يمكن تعزيز دور وسائط الإعلام في التوعية من أجل منع تهريب المهاجرين؟
    comment renforcer la coopération internationale de manière à protéger les témoins dans les poursuites relatives au trafic illicite de migrants? UN :: كيف يمكن تعزيز التعاون الدولي لحماية الشهود في قضايا تهريب المهاجرين؟
    Il pourrait de même être possible de demander aux organes spécialisés susmentionnés d'examiner comment renforcer leur contribution au développement du droit international. UN وقد يتسنى بالمثل تكليف أجهزة الخبراء التي أشار إليها من قبل بدراسة سبل تعزيز إسهامها في تطوير القانون الدولي.
    comment renforcer la résilience aux chocs extérieurs et atténuer leurs incidences sur le commerce et le développement UN آفاق بناء القدرة على تحمل الصدمات الخارجية والتخفيف من أثرها في التجارة والتنمية
    On pourrait également envisager comment renforcer le lien entre les mécanismes internationaux existants tels que le Fonds pour l'environnement mondial et la mise en valeur et l'utilisation de sources d'énergie renouvelables. UN ومن الأمور التي يتعين أيضا النظر فيها سبل ووسائل تعزيز الصلة بين الآليات الدولية القائمة، من قبيل مرفق البيئة العالمية، وتطوير تكنولوجيا الطاقة المتجددة واستخدامها.
    - comment renforcer la préparation, la planification et le contrôle stratégiques effectués par le Conseil et le Secrétariat à New York; UN - كيفية تعزيز عمل المجلس والأمانة العامة على المستوى الاستراتيجي في نيويورك في مجالات الإعداد والتخطيط والرصد؛
    Nous avons besoin d'idées neuves en matière de désarmement et de non-prolifération et pour déterminer comment renforcer les régimes existants. UN إننا نحتاج إلى أفكار جديدة بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار وبشأن كيفية تعزيز الأنظمة القائمة.
    Le problème que nous nous posons est complexe : comment renforcer l'ONU en cette période d'exaltation de l'unilatéralisme? UN ونحن نواجه قضية معقدة، وهي كيفية تعزيز الأمم المتحدة إبان عصر تصاعدت فيه النزعة الانفرادية.
    comment renforcer la sécurité de la navigation face à la piraterie et aux vols à main armée en mer et aux dangers qu'ils font planer? UN كيفية تعزيز سلامة الملاحة البحرية من القرصنة واللصوصية المسلحة في البحار وضد التهديد بارتكاب تلك الجرائم
    Faire le bilan des pratiques afin de montrer comment renforcer les relations entre la bonne gouvernance et les droits de l'homme et répertorier lesdites pratiques; UN :: جرد وجمع الممارسات لاتخاذها أمثلة على كيفية تعزيز العلاقة بين الحكم السديد وحقوق الإنسان؛
    comment renforcer la coopération dans l'utilisation des techniques d'enquête spéciales sans compromettre la vie et la sécurité des migrants? UN :: كيف يمكن تعزيز التعاون على استعمال تقنيات التحرّي الخاصة دون المخاطرة بحياة المهاجرين وسلامتهم؟
    comment renforcer l'initiative du PNUE concernant le secteur des assurances? UN :: كيف يمكن تعزيز مبادرة برنامج الأمم المتحدة للبيئة وصناعة التأمين ؟
    comment renforcer le programme du PNUE Sensibilisation et préparation aux situations d'urgence au niveau local (APELL)? UN :: كيف يمكن تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة للتوعية والتأهب لمواجهة الطوارئ على الصعيد المحلي؟
    Les organisations cherchaient comment renforcer les capacités de leurs bureaux de pays dans ce domaine et assurer un appui adéquat à l'échelle régionale. UN وتقوم الوكالات باستكشاف سبل تعزيز قدرات مكاتبها الإقليمية في ذلك المجال لكفالة دعم كافٍ يأتي من الصعيد الإقليمي.
    Les organisations cherchaient comment renforcer les capacités de leurs bureaux de pays dans ce domaine et assurer un appui adéquat à l'échelle régionale. UN وتقوم الوكالات باستكشاف سبل تعزيز قدرات مكاتبها الإقليمية في ذلك المجال لكفالة دعم كافٍ يأتي من الصعيد الإقليمي.
    L'Union européenne invite le Bureau et le Secrétariat à étudier comment renforcer ces échanges. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي المكتب والأمانة العامة إلى دراسة سبل تعزيز ذلك التفاعل.
    Contributions des experts: comment renforcer la résilience aux chocs extérieurs et atténuer leurs incidences sur le commerce et le développement UN إسهامات الخبراء: آفاق بناء القدرة على تحمل الصدمات الخارجية والتخفيف من أثرها في التجارة والتنمية
    b) Rapport du Secrétaire général sur l'état de droit aux niveaux national et international, indiquant comment renforcer et coordonner les activités répertoriées dans l'inventaire (résolutions 61/39 et 62/70), A/63/226; UN (ب) تقرير الأمين العام عن سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، الذي يحدد سبل ووسائل تعزيز وتنسيق الأنشطة المدرجة في الجرد المذكور (القراران 61/39 و 62/70)، A/63/226.
    À cet égard, point n'est besoin de dire que la question de savoir comment renforcer la légitimité et l'efficacité du Conseil de sécurité en tant qu'organe des Nations Unies responsable au premier chef du maintien de la paix et de la sécurité est au centre de notre attention. UN ولا داعي لنا أن نقول إن من النقاط التي هي محط اهتمامنا في هذا الصدد مشكلة الكيفية التي يمكن بها تعزيز شرعية مجلس اﻷمـــن وفعاليته باعتباره الجهاز الرئيسي لﻷمم المتحدة، المسؤول عن حفظ السلام واﻷمن.
    La quatrième question était de savoir comment renforcer les réactions entre les PCR et les FIR et le FMMD. UN أما السؤال الرابع، فيتعلق بكيفية تعزيز عملية إبداء الملاحظات بين العمليات التشاورية الإقليمية والمنتديات التشاورية الأقاليمية والمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية.
    D'autre part, comment renforcer le rôle de l'ONU dans le règlement des problèmes mondiaux? UN كيف يمكن لأنشطة الأمم المتحدة في الميدان أن تكون أكثر فعالية؟ وكيف يمكن تعزيز دور الأمم المتحدة في حل المشاكل العالمية؟
    Elles ont également estimé qu'il importait de déterminer comment renforcer les systèmes juridiques nationaux et internationaux afin de résoudre efficacement ces problèmes. UN ورأت تلك الوفود أيضا أنَّ من المهم تحديد كيفية تدعيم النظم القانونية الدولية والوطنية من أجل معالجة تلك المسائل معالجة فعّالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد