ويكيبيديا

    "commerce des produits de base" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تجارة السلع الأساسية
        
    • التجارة في السلع الأساسية
        
    • اقتصاد السلع الأساسية
        
    • لتجارة السلع الأساسية
        
    • بتجارة السلع الأساسية
        
    • عن السلع الأساسية
        
    • السلع الأساسية والاتجار
        
    • السلع الأساسية والتجارة فيها
        
    Le secteur des entreprises internationales est un puissant acteur dans le commerce des produits de base. UN وقطاع الشركات الدولية يعد بمثابة عنصر مؤثر أساسي في مجال تجارة السلع الأساسية.
    La crise asiatique avait montré que le commerce des produits de base était un élément fondamental de la vulnérabilité extérieure des pays en développement. UN ولقد أثبتت الأزمة الآسيوية أن تجارة السلع الأساسية هي عنصر أساسي في سرعة تأثر البلدان النامية بالعوامل الخارجية.
    La raison à ceci est la baisse continue de l'importance du commerce des produits de base. UN ومن أسباب ذلك استمرار تراجع أهمية تجارة السلع الأساسية.
    En conséquence, les PMA doivent à nouveau chercher à diversifier leur économie et à se détourner du commerce des produits de base et des matières premières. UN ونتيجة لذلك، توجد حاجة متجددة لأن تعمل أقل البلدان نموا على التنويع الاقتصادي والابتعاد عن التجارة في السلع الأساسية والمواد الخام.
    En conséquence, les PMA doivent à nouveau chercher à diversifier leur économie et à se détourner du commerce des produits de base et des matières premières. UN ونتيجة لذلك، توجد حاجة متجددة لأن تعمل أقل البلدان نموا على التنويع الاقتصادي والابتعاد عن التجارة في السلع الأساسية والمواد الخام.
    Pour sa part, l'Assemblée générale a reconnu, dans sa résolution 64/192, les incidences négatives de la crise économique mondiale sur le commerce des produits de base, et a souligné la nécessité de remédier à l'instabilité excessive des cours de ces produits. UN وعلاوة على ذلك، سلّمت الجمعية العامة في القرار 64/192 بأن الأزمة الاقتصادية العالمية أثّرت سلباً في اقتصاد السلع الأساسية وأكدت أيضاً الحاجة إلى التصدي للتقلب المفرط في أسعار السلع الأساسية.
    Incidence des obstacles en matière d'accès aux marchés et d'entrée sur les marchés dans le commerce des produits de base; UN وجود حواجز أمام تجارة السلع الأساسية تعترض سبيل وصول هذه السلع إلى الأسواق ودخولها إليها
    Le commerce des produits de base restait un facteur essentiel pour permettre à l'Afrique de sortir du piège de la pauvreté. UN ولا تزال تجارة السلع الأساسية في صميم شرك الفقر في أفريقيا.
    Les chaînes d'approvisionnement ou de valeur mondiales sont progressivement devenues des acteurs importants du commerce des produits de base. UN ويزيد الآن الدور الذي تقوم به سلاسل التوريد أو سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة العالمية في تجارة السلع الأساسية.
    La CNUCED a accompli un précieux travail en réponse aux besoins des pays dont les économies reposent sur le commerce des produits de base. UN وأضاف أن الأونكتاد قام بعمل قيّم لتلبية احتياجات البلدان التي تعتمد اقتصاداتها على تجارة السلع الأساسية.
    En même temps, le commerce des produits de base est affecté par le manque de moyens de financer le commerce international. UN وفي الوقت ذاته، تتأثر أنشطة تجارة السلع الأساسية سلبا من جراء ندرة تمويل التجارة.
    Ces réalités, y compris les nouvelles questions et les perspectives à long terme concernant le commerce des produits de base, sont examinées dans le présent chapitre. UN ويتناول هذا الفرع تلك الحقائق، التي تشمل المسائل المستمدة وآفاق تجارة السلع الأساسية في الأجل الطويل.
    2. L'information est un élément crucial du commerce des produits de base. UN 2- تعد المعلومات جوهرية في تجارة السلع الأساسية الدولية.
    Il faudrait également appuyer des initiatives nationales visant à élaborer des politiques et à mettre en place un cadre institutionnel de nature à inciter les agriculteurs, les négociants, les transformateurs, les institutions financières et les investisseurs à utiliser les instruments financiers modernes dans le commerce des produits de base. UN كما ينبغي دعم الجهود الوطنية الهادفة إلى وضع سياسة وإطار مؤسسي يفضيان إلى استخدام المزارعين والتجار والمجهزين والمؤسسات المالية والمستثمرين للأدوات المالية الحديثة في تجارة السلع الأساسية.
    Elle dresse une analyse équilibrée et critique de questions importantes touchant au commerce des produits de base et au développement, liées à l'énergie, au secteur minier, aux minéraux et métaux, et aux produits alimentaires et agricoles, toutes très pertinentes pour les pays africains. UN ويقدم التقرير تحليلاً متوازناً ونقدياً لقضايا هامة في تجارة السلع الأساسية والتنمية، تتعلق بالطاقة والتعدين والمعادن والفلزات والأغذية والزراعة، يتسم جميعها بأهمية بالغة للبلدان الأفريقية.
    commerce des produits de base et normes de sécurité et de qualité pour les produits agroalimentaires UN التجارة في السلع الأساسية ومعايير سلامة الأغذية القائمة على الزراعة وجودتها
    1. Le commerce des produits de base revêt une importance vitale pour les pays exportateurs et les pays importateurs. UN تتسم التجارة في السلع الأساسية بأهمية حاسمة للبلدان المصدرة والمستوردة على حد سواء.
    Amélioration des marchés au comptant: la bourse brésilienne BM & F a entrepris d'améliorer le commerce des produits de base sous-jacents dont les marchés étaient jusqu'alors dispersés et inefficaces. UN :: تطور الأسواق المادية: عملت البورصة البرازيلية للتجارة والعقود الآجلة في البرازيل على تطوير التجارة في السلع الأساسية الرئيسية حيث كانت الأسواق سابقاً مجزأة وغير فعالة.
    De surcroît, l'Assemblée générale a reconnu dans sa résolution 64/192 les incidences négatives de la crise économique mondiale sur le commerce des produits de base, et souligné qu'il fallait remédier à la volatilité excessive des cours de ces produits. UN وبالإضافة إلى ذلك سلّمت الجمعية العامة في القرار 64/192 بأن الأزمة الاقتصادية العالمية أثّرت سلباً في اقتصاد السلع الأساسية وبالحاجة إلى التصدي للتقلب المفرط في أسعار السلع الأساسية.
    9. Reconnu le rôle clef du commerce des produits de base dans le développement économique de l'Afrique. UN 9 - وأقر بما لتجارة السلع الأساسية من أهمية حاسمة من أجل التنمية الاقتصادية لأفريقيا.
    72. Les choix stratégiques ci-après sont soumis à l'examen des experts et sont destinés à orienter les travaux du secrétariat dans les domaines du commerce des produits de base et du développement. UN ثالثاً- طريق المستقبل: خيارات السياسة العامة 72- الخيارات السياساتية التالية معروضة لكي يتداول بشأنها الخبراء ولإرشاد الأمانة فيما تقوم به من عمل يتعلق بتجارة السلع الأساسية والتنمية.
    ii) Publications isolées : études sur le développement et le commerce des produits de base (3); fiches pratiques sur les produits de base (4); UN ' 2` المنشورات غير المتكررة: دراسات تحليلية بشأن تطور السلع الأساسية والتجارة (3)؛ لمحة عامة عن السلع الأساسية (4)؛
    Elle permettra d'échanger des informations sur des approches et des stratégies ayant contribué à une croissance économique soutenue, à la réduction de la pauvreté et à la diversification économique, en partant de la production et du commerce des produits de base comme principal socle économique. UN وفي هذا السياق، سيوفر الاجتماع أيضاً محفلاً لتبادل الخبرات فيما يتعلق بالنُهُج والاستراتيجيات الناجحة لتحقيق نمو اقتصادي مستدام، والحد من الفقر، والتنويع الاقتصادي بدءاً بإنتاج السلع الأساسية والاتجار فيها بوصفها القاعدة الاقتصادية الرئيسية.
    La CNUCED s'attache particulièrement à promouvoir le développement et l'élimination de la pauvreté par le biais de la production et du commerce des produits de base. UN ينخرط الأونكتاد بشدة في تشجيع التنمية والقضاء على الفقر عن طريق إنتاج السلع الأساسية والتجارة فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد