ويكيبيديا

    "commerce est" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التجارة هي
        
    • التجارة تمثل
        
    • التجارة هو
        
    • التجاري هو
        
    • التجارة تكتسي
        
    • إن التجارة
        
    • تمثل التجارة
        
    • كانت التجارة
        
    • التجارة أمر
        
    • التجارة عامل
        
    Le commerce est un outil pour garantir la sécurité alimentaire et le droit à l'alimentation. UN وأعربت إستونيا عن اعتقادها أن التجارة هي أداة لتحقيق الأمن الغذائي وإعمال الحق في الغذاء.
    Le commerce est un outil indispensable à une croissance économique progressive et au développement durable. UN وأكدت أن التجارة هي أداة أساسية للنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة التي تجري بشكل متدرج.
    Cet échec ne doit pas se répéter, en premier lieu parce que le commerce est le moteur du développement. UN ويجب ألا تتكرر هذه الانتكاسة، ومن أهم الأسباب أن التجارة هي محرك التنمية.
    Par conséquent, le commerce est de plus en plus une source particulièrement importante de revenu pour de nombreux pays. UN وهذا يوضح أن التجارة تمثل على نحو متزايد مصدرا رئيسيا للدخل في كثير من البلدان.
    La facilitation du commerce est la rationalisation systématique des procédures, des flux d'information et de la documentation. UN تيسير التجارة هو الترشيد المنتظم لﻹجراءات وتدفقات المعلومات والوثائق.
    La fédération du commerce est derrière l'enlèvement. Open Subtitles الاتحاد التجاري هو من خلف الاختطاف دعنا نجد
    35. En fin de compte le commerce est plus important que l'aide. UN ٥٣- إن التجارة تكتسي في نهاية المطاف أهمية تفوق أهمية المعونة.
    Le commerce est la force motrice du développement économique des pays membres de la CARICOM. UN إن التجارة هي القوة المحركة للتنمية الاقتصادية في البلدان الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    Le commerce est le moteur de la croissance pour les pays en développement; c'est pourquoi il doit être fondé sur des règles commerciales impartiales. UN 20 - إن التجارة هي محرك النمو في البلدان النامية ولذلك فإنها يجب أن تقوم على أساس قواعد تجارية غير منحازة.
    Or, les quarante dernières années montrent sans équivoque que le commerce est la clef du développement. UN ومن الدروس الرئيسية التي استخلصت من العقود الأربعة الماضية أن التجارة هي مفتاح التنمية الناجحة.
    Avant même l'aide humanitaire et l'allégement de la dette, le commerce est reconnu depuis longtemps comme l'élément véritablement essentiel pour le développement. UN وبالإضافة إلى الإعفاء من الديون، وتقديم المساعدة، من المسلم به منذ عهد بعيد أن التجارة هي أهم عناصر التنمية.
    Mais c'est plutôt, comme il est dit dans le Consensus de Monterrey, que le commerce est un moteur de développement qui constitue l'une des sources externes de financement les plus importantes. UN بل إنه يتفق مع توافق آراء مونتيري على أن التجارة هي محرك التنمية، لأنها أحد أهم مصادر التمويل الخارجية.
    Le commerce est la source extérieure la plus importante de financement du développement. UN التجارة هي المصدر الخارجي الوحيد الأكثر أهمية لتمويل التنمية.
    L'importance accordée au commerce est un élément essentiel des stratégies de sécurité alimentaire. UN ودرجة الاعتماد التي يتعين تعليقها على التجارة تمثل عنصراً رئيسياً في استراتيجيات الأمن الغذائي.
    Or, le commerce est un domaine dans lequel les PMA accusent un net retard. UN غير أن التجارة تمثل مجالا تتخلف فيه البلدان الأقل نموا بدرجة لا يستهان بها.
    17. Les modalités de coopération sont également en cours de remaniement et l'expansion du commerce est toujours le centre des préoccupations. UN ٧١ - ويجري حاليا أيضا تحسين التعاون، ولا يزال توسيع نطاق التجارة هو المحور الرئيسي لهذه المسيرة.
    Le montant exact des sommes que génère ce commerce est sujet à débat, mais il est hors de doute qu'il constitue l'une des principales sources de revenus du pays. UN ورغم أن ما جنته من إيرادات تحديداً من هذه التجارة هو موضوع نقاش، فما من شك في أن تلك التجارة هي أحد أكثر مصادر إيرادات البلد تحقيقاً للربح.
    Le Comité estime que l'embargo sur le commerce est la seule cause des frais de transport et des pertes en cours de route pour lequel la TUPRAS demande à être indemnisée. UN ويخلص الفريق إلى أن الحظر التجاري هو السبب الوحيد في رسوم الشحن والنفط المفقود في البحر التي تطالب الشركة التركية بالتعويض عنها.
    En fin de compte, le commerce est plus important que l'aide. UN " إن التجارة تكتسي في نهاية المطاف أهمية تفوق أهمية المعونة.
    Le commerce est un moteur incontournable de la croissance économique. UN إن التجارة أداة ذات أهمية بالغة للنمو الاقتصادي.
    Le commerce est une autre priorité et il est vital d'abolir les politiques de distorsion et de protectionnisme. UN كما تمثل التجارة أولوية أخرى ومن المهم جداً إزالة التشوهات والسياسات الحمائية.
    Si le commerce est illégal mais la propriété ne l'est pas, il est certain que ces malheureux noirs toujours esclaves deviendront une denrée plus lucrative. Open Subtitles إذا كانت التجارة غير شرعية وان تنسب للملكية ثم أولئك الزنوج السيئو الحظ ما زالوا يستعبدونهم، وسيصبحون سلع أكثر ربحاً
    Nous ne doutons certes pas des vertus du commerce international en tant que facteur important de la croissance économique, mais il est évident que si l'ouverture du commerce est un complément indispensable à la coopération officielle elle ne saurait la remplacer. UN ونحن لا نشكك في فائدة التبادل التجاري الدولي بوصفه عاملا مهما للنمو الاقتصادي. إلا أن من الواضح أن فتح التجارة أمر مكمل للتعاون الرسمي وليس بديلا عنه.
    La libéralisation du commerce est donc cruciale pour la croissance économique mondiale et pour la réduction de la pauvreté. UN وبالتالي فإن رفع القيود عن التجارة عامل جوهري لتحقيق النمو الاقتصادي والحد من الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد