ويكيبيديا

    "commerce et les investissements" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التجارة والاستثمار
        
    • التجارة والاستثمارات
        
    • للتجارة والاستثمار
        
    La plus grande interaction entre l'Afrique et le reste du Sud passe par le commerce et les investissements. UN وأفضل وسيلة تتفاعل بها أفريقيا مع بقية دول جنوب الكرة الأرضية هي من خلال التجارة والاستثمار.
    Les informations sur le commerce et les investissements disponibles sur la page Web font que le texte imprimé est devenu redondant. UN توافر المعلومات عن التجارة والاستثمار على صفحة اللجنة على الإنترنت جعل النسخة المطبوعة تكرارا لا لزوم له
    Pour améliorer ses perspectives économiques, le pays diversifie activement sa base traditionnelle de donateurs et prend des mesures pour promouvoir le commerce et les investissements directs étrangers dans le cadre de partenariats économiques renforcés. UN وبغية تحسين آفاق البلد الاقتصادية، ليعمل بنشاط على تنويع قاعدته قاعدة التقليدية من الجهات المانحة واتخاذ خطوات لتعزيز التجارة والاستثمار الأجنبي المباشر من خلال تعزيز الشراكات الاقتصادية.
    Le commerce et les investissements nationaux et étrangers devraient insuffler un élan supplémentaire à la croissance de notre économie. UN ومن المتوقع أن توفر التجارة والاستثمار المحلي والأجنبي حافزا إضافيا لنمو اقتصادنا.
    Leur part dans le commerce et les investissements mondiaux diminue. UN كما تضاءل نصيبها من التجارة والاستثمارات العالمية.
    L’économie libre et ouverte du Chili favorise le commerce et les investissements. UN إن الاقتصاد الحر والمفتوح في شيلي موات للتجارة والاستثمار.
    Mise à jour de la base de données sur le commerce et les investissements : système de gestion des activités UN تحديث قاعدة البيانات عن التجارة والاستثمار: نظام نشاط الإدارة
    Par ailleurs, des pourparlers ont lieu depuis 1996 à l'Organisation mondiale du commerce (OMC) au sujet des liens entre le commerce et les investissements. UN وإلى جانب ذلك، تجري مناقشات في نطاق منظمة التجارة العالمية منذ عام 1996 بشأن العلاقة بين التجارة والاستثمار.
    Le forum de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC) dispose d'un groupe de travail bénévole sur l'énergie, chargé de faciliter le commerce et les investissements dans le domaine de l'énergie. UN وتضم رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ فريقا عاملا تطوعيا للطاقة لتسهيل التجارة والاستثمار في الطاقة.
    Le commerce et les investissements directs étrangers ont été cités comme des composantes fondamentales de la coopération Sud-Sud. UN ووردت إشارة إلى التجارة والاستثمار الأجنبي المباشر باعتبارهما عنصرين أساسيين من عناصر التعاون بين بلدان الجنوب.
    La capacité d'épargne nationale, le commerce et les investissements privés sont autant d'éléments fondamentaux. UN وتعد القدرة على تحقيق مدخرات محلية أمرا أساسيا شأنها في ذلك شأن التجارة والاستثمار في القطاع الخاص.
    En Afrique, la Banque africaine d'import-export (AFREXIMBANK) récemment créée est censée promouvoir le commerce et les investissements à l'intérieur de la région. UN وفي أفريقيا، يتوقع أن يعزز المصرف اﻷفريقي للتصدير والاستيراد الذي أنشئ حديثاً التجارة والاستثمار داخل المنطقة.
    Etant donné le rôle majeur de la Chine dans le commerce et les investissements intrarégionaux, sa décision est politiquement et économiquement importante pour l'Accord. UN وبالنظر الى الدور الرئيسي للصين في مجالي التجارة والاستثمار داخل المنطقة، فإن قرارها يتسم بأهمية سياسية واقتصادية على السواء بالنسبة للاتفاق.
    Concernant les mesures tendant à promouvoir et à faciliter le commerce et les investissements : UN وفيما يتعلق بتشجيع وتسهيل التجارة والاستثمار:
    Il est clair que le commerce et les investissements étrangers offrent des possibilités nouvelles susceptibles de favoriser la croissance et la capacité concurrentielle. UN ومن الواضح أن التجارة والاستثمار اﻷجنبي هما من مصادر الفرص ومن حوافز النمو والمنافسة.
    Les débats ont mis l'accent sur le fait que le commerce et les investissements étaient d'importants moteurs et catalyseurs de croissance et de développement. UN وأبرزت المناقشات أن التجارة والاستثمار من المحركات وعوامل التمكين الرئيسية للنمو والتنمية.
    Accord de partenariat transatlantique sur le commerce et les investissements UN اتفاق شراكة التجارة والاستثمار عبر الأطلسي
    Il convient de revitaliser le commerce et les investissements et de rejeter le protectionnisme. UN ويتعين تنشيط التجارة والاستثمار ورفض النزعة الحمائية.
    Ce n'est qu'en développant des infrastructures appropriées que l'on peut accélérer les activités économiques et promouvoir le commerce et les investissements. UN فلا يمكن الإسراع في الأنشطة الاقتصادية وتعزيز التجارة والاستثمار إلاّ من خلال بناء الهياكل الأساسية الملائمة.
    Les participants au Forum sont convenus de créer un conseil des entreprises États-Unis/ SADC afin d’aider les gouvernements à trouver des moyens de promouvoir le commerce et les investissements. UN ووافق المنتدى على إنشاء مجلس تجاري مشترك بين الولايات المتحدة والجماعة لمساعدة الحكومات على تحديد السبل التي يمكن بها توسيع نطاق التجارة والاستثمارات.
    Dans le cadre des activités que l'on envisage pour le réseau d'instituts de recherche spécialisés en matière commerciale, on s'attache particulièrement à celles qui intéressent le commerce et les investissements intrarégionaux. UN والواقع أن اﻷنشطة المخططة ﻷغراض شبكة مؤسسات البحوث المتصلة بالتجارة تركز بوجه خاص على تشجيع التجارة والاستثمارات داخل المنطقة.
    Le commerce et les investissements peuvent également jouer un rôle essentiel dans le succès des processus de développement. UN ويمكن للتجارة والاستثمار أيضا أن يؤديا دورا لا غنى عنه في نجاح عمليات التنمية الناجحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد