ويكيبيديا

    "commerce licite" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التجارة المشروعة
        
    • الاتجار المشروع
        
    • بالتجارة المشروعة
        
    • غير المشروع بالماس
        
    Leur inclusion dans un traité sur le commerce des armes ne devrait par conséquent pas affecter beaucoup le commerce licite tel qu'il se pratique actuellement. UN ولذا، فإن إدراجها في معاهدة تجارة الأسلحة لا يُتوقع أن يكون له تأثير كبير في الوقت الحالي على التجارة المشروعة عموماً.
    Ces chiffres peuvent être ventilés en fonction des activités de chasse et de collecte et des effets du commerce licite et illicite. UN ويمكن تقسيم هذه الفئة إلى نشاطَــي الصيد والجمع وآثار التجارة المشروعة وغير المشروعة.
    Cet exemple montre qu'il est nécessaire de faire preuve de vigilance pour éviter tout détournement éventuel de cette méthode de financement du commerce licite. UN ويبرهن هذا المثال على ضرورة التحلي بقدر كافٍ من اليقظة لتفادي احتمال إساءة استخدام هذا الأسلوب من أساليب تمويل التجارة المشروعة.
    Le commerce licite des armes est lié à la sécurité, à la défense et aux intérêts économiques de tous les États. UN إن الاتجار المشروع بالأسلحة يشمل الأمن والدفاع والمصالح الاقتصادية لجميع الدول.
    :: Promouvoir le commerce licite et responsable du matériel de défense et des technologies à double usage et en prévenir le trafic illicite; UN :: تشجيع التجارة المشروعة والمسؤولة في العتاد الدفاعي والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج ومنع الاتجار غير المشروع بها؛
    Un élément important de la stratégie internationale adoptée devrait être une approche équilibrée du problème des précurseurs combinant mesures de contrôle et protection du commerce licite de ces substances. UN وقال إنه ينبغي أن يكون هناك في الاستراتيجية الدولية عنصر هام هو نهج متوازن إزاء مشكلة السلائف يجمع بين تدابير المراقبة وحماية التجارة المشروعة بتلك المواد.
    Par définition, le commerce licite s’appuie sur une application rigoureuse des lois et règlements existants que le commerce illicite s’emploie à contourner. UN وإذا كانت التجارة المشروعة تعتمد بالضرورة على اﻹنفاذ الدقيق للقوانين والنظم السائدة، فإن التجارة غير المشروعة متخصصة في التحايل عليها.
    Notant avec satisfaction que l'application du Système de certification continue de contribuer utilement à limiter le rôle que les diamants de la guerre peuvent jouer dans les conflits armés et permet de protéger le commerce licite et de garantir l'application effective des résolutions relatives au négoce des diamants de la guerre, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ لا يزال يؤثر تأثيرا إيجابيا في الحد من إمكانية مساهمة الماس الممول للنزاعات في تأجيج النزاعات المسلحة، وأنه يساعد على حماية التجارة المشروعة وكفالة التنفيذ الفعال للقرارات المتعلقة بتجارة الماس الممول للنزاعات،
    Les Philippines sont conscientes de l'importance que revêt un cadre juridique pour la lutte contre la prolifération d'armes de destruction massive, en particulier le commerce des biens à double usage, lequel ne doit pas, cependant, restreindre inutilement le commerce licite. UN وتعترف الفلبين بأهمية وجود إطار قانوني للحد من انتشار أسلحة الدمار الشامل، وخاصة تجارة السلع ذات الاستخدام المزدوج، دون الحاجة إلى تقييد التجارة المشروعة.
    En outre, grâce à l'Organisation mondiale des douanes, une meilleure interaction entre le Processus de Kimberley et les services des douanes des membres de l'OMD sera assurée afin d'exclure les diamants de la guerre du commerce licite et de lutter contre la contrebande. UN وعلاوة على ذلك، يمكن من خلال منظمة الجمارك العالمية، إتاحة المزيد من التفاعل بين عملية كيمبرلي وإدارات الجمارك لدى أعضاء المنظمة من أجل استبعاد ماس تمويل النزاعات من التجارة المشروعة ومكافحة التهريب.
    Comme le secrétariat de la CARICOM perçoit la situation, de même que les États que nous servons, il est nécessaire de parvenir à la conclusion, au niveau mondial, d'un mécanisme contraignant pour remédier aux lacunes de la réglementation du commerce licite des armes. UN وكما نرى نحن في أمانة الجماعة الكاريبية، شأننا شأن الدول التي نخدمها، فإننا نحتاج إلى نوع من الآلية الملزمة والمتفق عليها عالمياً لسد الثغرات في القواعد التي تحكم التجارة المشروعة في الأسلحة.
    À cet égard, le Kenya s'est toujours exprimé en faveur de l'élaboration d'un traité sur le commerce des armes légalement contraignant afin de contrôler les transferts d'armes de manière à s'assurer que les armes issues du commerce licite ne se retrouvent pas sur le marché illicite. UN وفي هذا الصدد، أيّدت كينيا باستمرار السعي إلى إبرام معاهدة ملزمة قانونا لتجارة الأسلحة لكي تنظم نقل الأسلحة وتكفل عدم وصول أسلحة التجارة المشروعة إلى الأسواق غير المشروعة.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer les capacités du personnel des douanes et des autres services de contrôle aux frontières, afin qu'il soit mieux à même de surveiller et faciliter le commerce licite et d'empêcher le commerce illicite de produits présentant un risque pour l'environnement UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة موظفي الجمارك وتعزيز الحدود لرصد التجارة المشروعة وتيسيرها ولمنع التجارة غير المشروعة في السلع الأساسية الحساسة بيئيا.
    Nous sommes très attachés au Processus, qui a un impact positif par rapport à la limitation du rôle que les diamants provenant des zones de conflit peuvent jouer dans les conflits armés et pour la protection du commerce licite. UN وتلتزم سويسرا التزاما ثابتا بالعملية، التي لها أثر إيجابي في الحد من دور الماس الممول للصراعات في تأجيج الصراعات المسلحة والإسهام في حماية التجارة المشروعة.
    Notant avec satisfaction que l'application du Système de certification du Processus de Kimberley continue de contribuer sensiblement à limiter le rôle que les diamants des conflits peuvent jouer dans les conflits armés, et contribuera à protéger le commerce licite et à garantir l'application effective des résolutions pertinentes sur le négoce des diamants des conflits, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ لا يزال يؤثر تأثيرا إيجابيا في الحد من إمكانية مساهمة الماس الممول للنزاعات في تأجيج النزاعات المسلحة ومن شأنه المساعدة على حماية التجارة المشروعة وكفالة التنفيذ الفعال للقرارات ذات الصلة بتجارة الماس الممول للنزاعات،
    14. Le commerce licite de mines antipersonnel reste inexistant. UN 14- ولا تزال التجارة المشروعة بالألغام المضادة للأفراد غائبة عن الوجود.
    iii) commerce licite transfrontière d'explosifs lorsqu'il est nécessaire d'aider les pays concernés à prendre les mesures de sécurité ou autres appropriées; UN `3` التجارة المشروعة بالمتفجرات عبر الحدود، حيثما تكون هناك حاجة إلى مساعدة البلدان المعنية على توفير تدابير أمن مناسبة أو غيرها من التدابير؛
    55/6 Création d'un système électronique international d'autorisation des importations et des exportations pour le commerce licite de stupéfiants et de substances psychotropes UN استحداث نظام إلكتروني دولي للإذن بالاستيراد والتصدير في مجال الاتجار المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية
    La Conférence peut être un centre de coordination exceptionnel pour rassembler ces diverses approches en une approche mondiale à long terme afin de régler les problèmes posés par le commerce licite ou illicite d'armes classiques et d'armes légères. UN وفي رأينا أن مؤتمر نزع السلاح يمكنه أن يتيح نقطة وصل فريدة لتجميع هذه العناصر المختلفة وتطويرها إلى نهج عالمي طويل اﻷجل لمواجهة التحدي الذي يمثله الاتجار المشروع وغير المشروع باﻷسلحة التقليدية واﻷسلحة الصغيرة.
    Il évalue également des rapports statistiques, annuels et trimestriels, sur le commerce licite et les saisies. UN وتتولى الهيئة أيضا تقييم التقارير اﻹحصائية التي تقدم على أساس سنوي أو ربع سنوي عن الاتجار المشروع بهذه المواد وعمليات مصادرتها.
    Le manque de transparence ne permet guère d’obtenir des informations sur le commerce licite. UN ويعوق عدم الشفافية الوصول إلى البيانات المتعلقة بالتجارة المشروعة.
    Débarrassé de diamants illicites, le commerce licite, du fait de l'affectation des recettes qu'il génère au financement des programmes publics, crée des conditions favorables à la réduction de la pauvreté et à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans les pays producteurs. UN ذلك أن التجارة المشروعة، بعد القضاء على الاتجار غير المشروع بالماس الممول للصراعات، تولد إيرادات تستخدم في تمويل البرامج العامة، فتهيئ بذلك ظروفا مواتية في البلدان المنتجة للماس للحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد