En outre, les documents adoptés à São Paulo soulignaient la nécessité que le système commercial international et les négociations commerciales contribuent au développement, notamment dans le domaine des produits de base. | UN | كما أكدت نتائج ساو بولو ضرورة ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية الدولية، بما في ذلك ما اتصل منها بالسلع الأساسية. |
Série A: commerce international: questions systémiques et accès aux marchés − obtenir que le système commercial international et les négociations commerciales contribuent au développement | UN | السلسلة ألف: المسائل البنيوية والوصول إلى الأسواق في التجارة الدولية: ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من خلال النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية |
Les négociations commerciales multilatérales en cours au titre du programme de travail de Doha sont pour les pays en développement une importante occasion d'obtenir que le système commercial international et les négociations commerciales contribuent effectivement à leur développement. | UN | وتمثل المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف الجارية في إطار برنامج عمل الدوحة فرصاً وتحديات رئيسية لضمان حصول البلدان النامية على مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية. |
Tous ces facteurs doivent être pris en compte dans l'effort d'intégration du commerce dans le développement et du développement dans le système commercial international et les négociations commerciales. | UN | لذا ينبغي إدراج جميع هذه العوامل ضمن عملية دمج التجارة في التنمية ودمج التنمية في النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية. |
26. Les participants ont loué le rôle joué par la CNUCED sur la base du Consensus de São Paulo pour que le système commercial international et les négociations commerciales contribuent au développement. | UN | 26- أثنى المشاركون على دور الأونكتاد في تأمين مكاسب التنمية التي يمكن الحصول عليها من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية على أساس توافق آراء ساو باولو. |
Les négociations commerciales multilatérales en cours au titre du programme de travail de Doha sont pour les pays en développement une importante occasion d'obtenir que le système commercial international et les négociations commerciales contribuent effectivement à leur développement. | UN | والمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف الجارية في إطار برنامج عمل الدوحة تمثل فرصاً وتحديات هائلة لتحقيق مكاسب التنمية بالنسبة للبلدان النامية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية. |
Il a également fourni des contributions analytiques et directives concernant le système commercial international et les négociations commerciales pour divers rapports sur le suivi de la Déclaration du Millénaire et les résultats des grandes conférences mondiales, ainsi que pour l'étude intitulée < < La situation économique et sociale dans le monde > > . | UN | كما قدم التقرير مساهمات تحليلية موجهة نحو السياسة العامة بشأن النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية الدولية وذلك في مختلف التقارير المعدة لمتابعة إعلان الألفية ونتائج المؤتمرات العالمية الرئيسية وكذلك في الدراسة الاستقصائية الاقتصادية والاجتماعية العالمية. |
Série A: commerce international: questions systémiques et accès aux marchés − obtenir que le système commercial international et les négociations commerciales contribuent au développement (1) | UN | السلسلة ألف: المسائل البنيوية والوصول إلى الأسواق في التجارة الدولية: ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من خلال النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية (1) |
36. La CNUCED a toujours été un lieu de débat et de formation de consensus sur les questions relatives au commerce, à l'investissement et au développement en vue d'accroître la cohérence entre les stratégies nationales de développement et les processus régionaux et mondiaux, et de veiller à ce que le système commercial international et les négociations commerciales contribuent au développement. | UN | 36- وقد كان الأونكتاد دائماً محفلاً لمناقشة السياسات العامة وبناء توافق الآراء بشأن قضايا التجارة والاستثمار والتنمية بغية المساعدة في تعزيز التماسك بين استراتيجيات التنمية الوطنية والعمليات الإقليمية والعالمية، وضمان تحقيق مكاسب إنمائية من خلال النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية. |
27. Prie la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement de poursuivre, dans le cadre de son mandat, ses travaux sur les problèmes et les politiques relatifs au commerce du point de vue du développement, notamment pour ce qui est de son concours au Plan de mise en oeuvre de Johannesburg, et prend note de ses travaux sur les indicateurs de développement dans le système commercial international et les négociations commerciales; | UN | 27 - تطلب إلــى مؤتمـــر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية أن يواصل عمله، في إطار ولايته، بشأن القضايا والسياسات المتعلقة بالتجارة من المنظور الإنمائي، بما في ذلك مساهمته في خطة جوهانسبرغ التنفيذية، وتحيط علما بعمله بشأن المستويات الأساسية للتنمية، في النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية()؛ |
Les conclusions et débats de ces réunions influeront directement sur l'ordre du jour de la onzième session de la Conférence, dont ils présentent sous un autre éclairage les thèmes subsidiaires, en particulier celui consistant à < < Veiller à ce que le système commercial international et les négociations commerciales contribuent au développement > > . | UN | ومن شأن الاستنتاجات التي خلصت إليها هذه الاجتماعات وما جرى فيها من مناقشة لهذه القضايا أن تسهم بصورة مباشرة في تشكيل جدول أعمال الأونكتاد الحادي عشر وأن تتيح المزيد من الأفكار المتبصرة في تناول مواضيعه الفرعية، وبخاصة الموضوع المعنون " ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية الدولية " . |