12. Dans le domaine considéré, la CNUCED aide les décideurs et les autres acteurs à mieux élaborer la politique commerciale et à mieux aborder les négociations commerciales multilatérales et régionales. | UN | 12- وميدانياً، يدعم الأونكتاد واضعي السياسات التجارية وأصحاب المصلحة على المستويين الوطني والإقليمي بغية تحسين إدارتهم لوضع السياسات التجارية والمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والإقليمية. |
Séminaires visant à aider les pays en développement à mieux comprendre, du point de vue du développement, les enjeux des négociations commerciales multilatérales et régionales en cours et à venir | UN | حلقات دراسية لتعزيز فهم البلدان الناميـة للقضايا التي تتناولها المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والإقليمية الجارية والمقبلة، وذلك من منظور إنمائي |
La CNUCED soutient également les pays en développement qui participent aux négociations commerciales multilatérales et régionales à analyser et élaborer leur politique commerciale agricole dans le sens des besoins de leur propre développement, en matière notamment de sécurité alimentaire. | UN | كما يدعم الأونكتاد البلدان النامية في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والإقليمية في تقييم وصياغة سياسات للتجارة الزراعية تكون متسقة مع احتياجاتها الإنمائية المحددة وداعمة لها، بما في ذلك احتياجات الأمن الغذائي. |
Le Qatar félicite la CNUCED des ses contributions au Consensus de São Paulo et à d'autres négociations commerciales multilatérales et régionales et demande qu'on facilite l'accession à l'OMC. | UN | وقطر تشيد بالأونكتاد لإسهاماته في توافق آراء ساوباولو وسائر المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والإقليمية ويطالب بالحد من العراقيل التي تعترض العضوية في منظمة التجارة العالمية. |
Ils portent aussi sur les moyens de donner aux négociations commerciales multilatérales et régionales sur les biens et services et les questions connexes une orientation favorable au développement. | UN | ويُعنى عدد من الأنشطة بالقضايا المتصلة بتعزيز النواتج ذات المنحى الإنمائي في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والإقليمية في السلع والخدمات وغيرها من القضايا ذات الصلة. |
29. L'utilité des programmes de renforcement des capacités de la CNUCED pour permettre la participation effective des pays en développement et des PMA aux négociations commerciales multilatérales et régionales avait aussi été soulignée. | UN | 29- وجرى التشديد على فائدة برامج الأونكتاد المتعلقة ببناء القدرات لتمكين البلدان النامية وأقل البلدان نمواً من المشاركة على نحو فعال في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والإقليمية. |
Assistance pour les négociations commerciales multilatérales et régionales et le renforcement des capacités dans les pays en développement, y compris dans les petits pays structurellement et économiquement faibles et vulnérables* | UN | :: المساعدة في مجال المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والإقليمية وبناء القدرات في البلدان النامية، بما فيها الاقتصادات الصغيرة الضعيفة هيكلياً والمعرضة للمخاطر* |
209. La CNUCED était l'entité qui était la mieux placée pour aider les pays en développement dans les efforts qu'ils accomplissaient pour incorporer la question du développement dans les négociations commerciales multilatérales et régionales. | UN | 209- وأكدت أن الأونكتاد هو في أفضل موقف لدعم البلدان النامية في جهودها الرامية إلى إدخال البُعد الإنمائي في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والإقليمية. |
7. La CNUCED a fourni un appui de fond aux pays en développement, notamment aux PMA, aux pays africains et aux petits pays économiquement vulnérables, et aux pays en transition pour leur participation à des négociations commerciales multilatérales et régionales. | UN | 7- وقدم الأونكتاد دعماً فنياً إلى البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نمواً وأفريقيا والاقتصادات الصغيرة والضعيفة، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في مشاركتها في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والإقليمية. |
Il est important d'améliorer la collecte des données sur le commerce des services − qui restent lacunaires, notamment en ce qui concerne les modes 3 et 4 − pour faciliter l'analyse des évaluations d'impact, l'élaboration des politiques et les réformes de la réglementation effectuées en connaissance de cause, et les négociations commerciales multilatérales et régionales. | UN | 10- وتُبرز ندرة البيانات في مجال الخدمات، بما في ذلك بخصوص الأسلوبين 3 و4، أهمية تحسين عملية جمع البيانات بغية تيسير كل من: تحليل تقييمات التأثير، والاضطلاع برسم السياسات وبإصلاح اللوائح التنظيمية على أساس مستنير، والمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والإقليمية. |
19. La CNUCED aide les pays africains à évaluer la contribution des services, à réformer ce secteur en mettant l'accent sur le développement, notamment en renforçant l'accès aux services essentiels, et à produire des données importantes et des documents de référence pour les négociations commerciales multilatérales et régionales. | UN | 19- يقدم الأونكتاد الدعم إلى البلدان الأفريقية بغية تقييم إسهام الخدمات، وإصلاح هذا القطاع مع التركيز على التنمية، ويشمل ذلك تعزيز الوصول إلى الخدمات الأساسية، وتوفير البيانات الهامة والمواد المرجعية للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والإقليمية. |
30. Un appui individualisé, notamment des formations spécialisées et des services consultatifs sur les négociations commerciales multilatérales et régionales relatives au commerce des services, a été apporté aux décideurs et négociateurs de pays en développement et de groupements de pays, en particulier de PMA et de pays africains, ainsi que de petits pays économiquement vulnérables. | UN | 30- وقُدم الدعم المصمم حسب الطلب، بما في ذلك الخدمات التدريبية والاستشارية المتخصصة، بشأن المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والإقليمية المتصلة بالتجارة في الخدمات إلى صانعي السياسات والمفاوضين في البلدان النامية وإلى تجمعات بلدان، لا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية، وإلى الاقتصادات الصغيرة والضعيفة. |
34. Le secrétariat a également organisé un certain nombre d'activités et de réunions sur les négociations commerciales multilatérales et régionales en Amérique latine et dans les Caraïbes, y compris dans le contexte d'activités régionales telles que celles organisées par le Mécanisme régional caraïbe de négociation, toutes réunions auxquelles il a participé et pour lesquelles il a rédigé des documents d'information et des communications. | UN | 34- كما قامت الأمانة بتنظيم عدد من الأنشطة المتعلقة بالمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والإقليمية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وشاركت في هذه الأنشطة وأعدت مواد المعلومات الأساسية والعروض الخاصة بها، بما في ذلك في سياق الاجتماعات الإقليمية كتلك التي نظمتها آلية التفاوض الإقليمية الكاريبية. |