ويكيبيديا

    "commet contre le peuple palestinien" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ضد الشعب الفلسطيني
        
    • حق الشعب الفلسطيني
        
    • بحق الشعب الفلسطيني
        
    Israël, Puissance occupante, doit répondre de tous les crimes de guerre qu'il commet contre le peuple palestinien. UN ويجب أن تخضع إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، للمساءلة عن جميع جرائم الحرب التي ترتكبها ضد الشعب الفلسطيني.
    La puissance occupante doit être tenue pour responsable des crimes qu'elle commet contre le peuple palestinien. UN ويجب إخضاع السلطة القائمة بالاحتلال للمساءلة عن الجرائم التي ارتكبتها ضد الشعب الفلسطيني.
    Israël, la puissance occupante, doit être comptable des violations des droits de l'homme, des crimes de guerre et des actes de terrorisme d'État qu'il commet contre le peuple palestinien. UN وينبغي أن تتحمل إسرائيل، الدولة القائمة بالاحتلال، كامل المسؤولية عن جميع ما ترتكبه من انتهاكات لحقوق الإنسان، وعما ترتكبه من جرائم حرب وإرهاب دولة ضد الشعب الفلسطيني.
    Pour empêcher une nouvelle détérioration de la situation et contribuer aux efforts déployés pour régler ce conflit tragique et prolongé, la communauté internationale doit prendre ses responsabilités et agir pour mettre fin à ces violations qu'Israël commet contre le peuple palestinien dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est. UN وإذا ما أريد الحيلولة دون زيادة تدهور الوضع والمساهمة في الجهود المبذولة لتسوية هذا الصراع المأساوي الذي طال أمده، فلا بد من أن يلتزم المجتمع الدولي بمسؤولياته ويتخذ الإجراء اللازم لوقف الانتهاكات التي ترتكبها إسرائيل في حق الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Les violations israéliennes doivent être condamnées et il doit être exigé de la Puissance occupante qu'elle mette fin à toutes les violations et à tous les crimes qu'elle commet contre le peuple palestinien. UN ولا بد من إدانة الانتهاكات الإسرائيلية ومطالبة السلطة القائمة بالاحتلال بأن تكفَّ عن جميع ما ترتكبه من انتهاكات وجرائم بحق الشعب الفلسطيني.
    Nous prions instamment le Conseil de sécurité de prendre d'urgence des mesures concrètes pour forcer le régime israélien à mettre un terme aux atrocités et aux crimes de guerre qu'il commet contre le peuple palestinien dans la bande de Gaza, et de contribuer à alléger ses souffrances. UN إننا نحث مجلس الأمن على اتخاذ إجراء عاجل ومؤثر من أجل إجبار النظام الإسرائيلي على وقف الأعمال الوحشية وجرائم الحرب التي يرتكبها ضد الشعب الفلسطيني في قطاع غزة والمساعدة على تخفيف معاناة وآلام الشعب في القطاع.
    Les dirigeants palestiniens engagent la communauté internationale à réagir face à la situation actuelle dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, compte tenu des agressions constantes et flagrantes qu'Israël, puissance occupante, commet contre le peuple palestinien. UN وتدعو القيادة الفلسطينية المجتمع الدولي إلى اتخاذ تدابير لمعالجة الوضع الراهن في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، الناجم عن الاعتداءات المتواصلة والصارخة التي ترتكبها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ضد الشعب الفلسطيني.
    Ces lettres, datées du 29 septembre 2000 (A/55/432-S/2000/921) au 2 janvier 2009 (A/ES-10/431-S/2009/3), constituent les annales des crimes qu'Israël, Puissance occupante, commet contre le peuple palestinien depuis septembre 2000. UN وتشكل تلك الرسائل، المؤرخة من 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432-S/2000/921) إلى 2 كانون الثاني/يناير 2009 (A/ES-10/431 - S/2009/3) سجلاً أساسياً للجرائم التي ترتكبها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ضد الشعب الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر 2000.
    Ces lettres, datées du 29 septembre 2000 (A/55/432-S/2000/921) au 10 septembre 2009 (A/ES-10/461-S/2009/453), constituent les annales des crimes qu'Israël, Puissance occupante, commet contre le peuple palestinien depuis septembre 2000. UN وهذه الرسائل المؤرخة من 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432-S/2000/921) إلى 10 أيلول/سبتمبر 2009 (A/ES-10/461-S/2009/453)، تشكل سجلا أساسيا للجرائم الجاري اقترافها على يد إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ضد الشعب الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر 2000.
    Datées du 29 septembre 2000 (A/55/432-S/2000/921) au 2 janvier 2007 (A/ES-10/375-S/2007/1), ces lettres constituent les annales des crimes qu'Israël, puissance occupante, commet contre le peuple palestinien depuis septembre 2000. UN وتشكِّل هذه الرسائل، المؤرخة من 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432-S/2000/921) إلى 2 كانون الثاني/يناير 2007 (A/ES-10/375 - S/2007/1)، سجلا أساسيا للجرائم التي ترتكبها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ضد الشعب الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر 2000.
    Datées du 29 septembre 2000 (A/55/432-S/2000/291) au 4 janvier 2007 (A/ES-10/376-S/2007/5), ces lettres constituent les annales des crimes qu'Israël, la puissance occupante, commet contre le peuple palestinien depuis septembre 2000. UN وهذه الرسائل المؤرخة من 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432-S/2000/921)، إلى 4 كانون الثاني/يناير 2007 (A/ES-10/376-S/2007/5) تشكل سجلا أساسيا للجرائم التي ارتكبتها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ضد الشعب الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر 2000.
    Datées du 29 septembre 2000 (A/55/432-S/2000/921) au 26 février 2007 (A/ES-10/381-S/2007/109), ces lettres constituent les annales des crimes qu'Israël, la puissance occupante, commet contre le peuple palestinien depuis septembre 2000. UN وهذه الرسائل، المؤرخة من 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432 - S/2000/921) إلى 26 شباط/ فبراير 2007 (A/ES-10/381-S/2007/109) تشكل سجلا أساسيا للجرائم التي ترتكبها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ضد الشعب الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر 2000.
    Datées du 29 septembre 2000 (A/55/432-S/2000/921) au 24 mai 2007 (A/ES-10/386-S/2007/308), ces lettres constituent les annales des crimes qu'Israël, la puissance occupante, commet contre le peuple palestinien depuis septembre 2000. UN وتشكل هــــذه الرسائـــل المؤرخـــة مــن 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432-S/2000/921) إلى 24 أيار/مايو 2007 (A/ES-10/386-S/2007/308)، سجلا أساسيا للجرائم التي ترتكبها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ضد الشعب الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر 2000.
    Ces lettres, datées du 29 septembre 2000 (A/55/432-S/2000/921) au 3 juillet 2007 (A/ES-10/392-S/2007/405), constituent les annales des crimes qu'Israël, puissance occupante, commet contre le peuple palestinien depuis septembre 2000. UN وهذه الرسائل، المؤرخة من 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432-S/2000/921) إلى 3 تموز/يوليه 2007 (A/ES-10/392-S/2007/405)، تشكل سجلا أساسيا للجرائم التي ترتكبها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ضد الشعب الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر 2000.
    Ces lettres, datées du 29 septembre 2000 (A/55/432-S/2000/921) au 5 juillet 2007 (A/ES-10/393-S/2007/411), constituent les annales des crimes qu'Israël, puissance occupante, commet contre le peuple palestinien depuis septembre 2000. UN وتشكل هذه الرسائل المؤرخة من 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432-S/2000/921) إلى 5 تموز/يوليه 2007 (A/ES-10/393-S/2007/411)، سجلا أساسيا للجرائم التي ترتكبها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ضد الشعب الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر 2000.
    Ces lettres, datées du 29 septembre 2000 (A/55/432-S/2000/921) au 6 août 2007 (A/ES-10/395-S/2007/475), constituent les annales des crimes qu'Israël, puissance occupante, commet contre le peuple palestinien depuis septembre 2000. UN وهذه الرسائل المؤرخة من 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432-S/2000/921) إلى 6 آب/أغسطس 2007 (A/ES-10/376-S/2007/475) تشكل سجلا أساسيا للجرائم التي ارتكبتها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ضد الشعب الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر 2000.
    Nous appelons une fois de plus la communauté internationale, et en particulier le Conseil de sécurité, à agir de concert pour faire face à cette crise et éviter qu'elle ne s'aggrave et pour mettre un terme à toutes les violations des droits de l'homme que la Puissance occupante commet contre le peuple palestinien, y compris toutes les mesures de châtiment collectif qu'elle lui inflige. UN وإننا نناشد مجددا المجتمع الدولي ولا سيما مجلس الأمن التحرك جماعيا لمعالجة هذه الأزمة من أجل الحيلولة دون تفاقمها ووضع حد لجميع انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة في حق الشعب الفلسطيني على يد السلطة القائمة بالاحتلال، بما في ذلك جميع تدابير العقاب الجماعي التي تفرضها.
    Ces lettres, datées du 29 septembre 2000 (A/55/432-S/2000/921) au 6 janvier 2009 (A/ES-10/433-S/2009/8), constituent les annales des crimes qu'Israël, Puissance occupante, commet contre le peuple palestinien depuis septembre 2000. UN وتشكل تلك الرسائل المؤرخة من 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432-S/2000/921) إلى 6 كانون الثاني/يناير 2009 (A/ES-10/433-S/2009/8) سجلاً أساسياً للجرائم التي ما برحت ترتكبها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في حق الشعب الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر 2000.
    Ces lettres, datées du 29 septembre 2000 (A/55/432-S/2000/921) au 9 janvier 2009 (A/ES-10/435-S/2009/26), constituent les annales des crimes qu'Israël, Puissance occupante, commet contre le peuple palestinien depuis septembre 2000. UN وتشكل تلك الرسائل المؤرخة من 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432-S/2000/921) إلى 9 كانون الثاني/يناير 2009 (A/ES-10/435-S/2009/26) سجلاً أساسياً للجرائم التي ما برحت ترتكبها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في حق الشعب الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر 2000.
    La région du Moyen-Orient court actuellement un grave danger, suite à la politique suivie par Israël dans les territoires palestiniens occupés et aux actes odieux qu'il commet contre le peuple palestinien, comme les assassinats, les blocus et la destruction de l'infrastructure et de l'économie. UN وتشهد منطقة الشرق الأوسط اليوم وضعا خطيرا بسبب سياسة إسرائيل في الأراضي الفلسطينية المحتلة وممارستها لأبشع جرائم القتل والحصار بحق الشعب الفلسطيني وتدميـــر بنـاه التحتية ومصالحه الاقتصادية.
    Le Comité est attristé par les actes illégaux et inacceptable que l'État hébreu commet contre le peuple palestinien et l'Autorité palestinienne, les violations flagrantes de la lettre et de l'esprit de la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guère commises en violation du droit humanitaire international. UN وقد استاءت اللجنة أشد الاستياء من الأعمال غير الشرعية وغير المقبولة التي ترتكبها الدولة العبرية بحق الشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية، منتهكة بشكل فاضح نص وروح اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، وضاربة القانون الإنساني الدولي عرض الحائط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد