ويكيبيديا

    "commet un" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يرتكب جريمة
        
    • يكون مرتكبا
        
    • يرتكب الشخص
        
    • يكون قد ارتكب
        
    • يرتكب جناية
        
    • وترتكب مخالفة
        
    Quelqu'un commet un meurtre dans une maison comme celle-là et ne prend rien ? Open Subtitles شخص يرتكب جريمة قتل في منزل مثل ذلك ولا يسرق شيئاً؟
    Un immigrant illégal commet un meurtre dans un moment de folie. Open Subtitles مهاجر مصاب بالاحباط يرتكب جريمة قتل في لحظة جنون
    Donc, pendant qu'on traversait la ville le cherchant pour le meurtre d'hier, il se montre et en commet un autre. Open Subtitles إذن عندما كنا في الجانب الآخر للمدينة نطاردهُ لجريمة الأمس فيظهر مُجدداً و يرتكب جريمة آخرى
    commet un délit et, si elle en est reconnue coupable, est passible d'une amende de 25 000 roupies au plus et des travaux forcés pour une durée de 10 ans au plus. " UN يكون مرتكبا لجريمة ويتعرض لعقوبة الغرامة التي لا تتجاوز ٠٠٠ ٥٢ روبية ولﻷشغال الشاقة لمدة لا تزيد عن ٠١ سنوات.
    [1. commet un crime contre l'humanité quiconque, en temps de paix ou en temps de guerre, : UN ]١ - يرتكب الشخص جرائم ضد اﻹنسانية، سواء في وقت السلم أو في وقت الحرب، عندما:
    S'il passe outre, l'employeur commet un délit et est passible de poursuites tandis que l'intéressée est réintégrée. UN فإذا قام رب العمل بفصل الموظفة أثناء فترة حملها، يكون قد ارتكب بذلك جريمة ويتعرض للملاحقة القانونية بينما تعاد الموظفة إلى عملها.
    Quiconque commet un tel crime est passible d'un emprisonnement d'une durée maximale de quatre ans. UN وأي شخص يرتكب جناية من هذا القبيل يعاقب بالسجن لمدة لا تزيد على أربع سنوات.
    commet un déni de justice formel l'autorité qui refuse expressément ou qui omet tacitement de statuer alors qu'elle y est tenue ATF 107 lb 164. . UN وترتكب مخالفة الامتناع عن الحكم الصريح كل سلطة ترفض صراحة أو تغفل ضمناً عن البت في قضية في حين أنها تكون ملزمة بذلك)٩(.
    Donc hier, il commet un meurtre à un arrêt de bus sans raison apparente. Open Subtitles إذن ليلة أمس, يرتكب جريمة في محطة للباص بلا سبب معروف
    La loi s'applique à tout fonctionnaire ou militaire qui commet un crime réprimé par la loi en dehors du territoire chinois. UN ويسري هذا القانون على أي موظف دولة أو جندي يرتكب جريمة منصوصا عليها في هذا القانون خارج الأراضي الصينية.
    commet un homicide quiconque donne la mort à autrui. UN يرتكب جريمة قتل من يقتل شخصا من الأشخاص.
    Quiconque commet un homicide involontaire résultant d'une intention délictueuse est passible d'une peine d'emprisonnement de 2 à 10 ans. UN يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين عامين وعشرة أعوام من يرتكب جريمة قتل مع سبق الإصرار والترصد.
    Tout comme le Hamas, le Hezbollah commet un double crime de guerre en se cachant derrière des civils pour lancer des attaques contre les Israéliens. UN وهو، مثله مثل حماس، يرتكب جريمة حرب مزدوجة بالاختباء وراء المدنيين أثناء شن الهجمات ضد الإسرائيليين.
    Une personne qui contraint une autre à dissimuler son visage dans l'espace public commet un délit puni d'un an d'emprisonnement et de 30 000 Euro d'amende. UN والشخص الذي يجبر غيره على ستر وجهه في الأماكن العامة يرتكب جريمة عقوبتها السجن عاما وغرامة مقدارها 000 30 يورو.
    Le Hezbollah commet un double crime de guerre; il est donc doublement troublant qu'il soit absent du rapport. UN فهو بذلك يرتكب جريمة حرب مضاعفة. والأمرّ وأدهى من ذلك كله خلو التقرير من أي إشارة إلى ذلك.
    Le Code pénal et le Code de procédure pénale prévoient la peine capitale pour toute personne qui commet un homicide volontaire punissable de mort, et le meurtre, respectivement. UN وينص قانون العقوبات والقانون الجنائي على عقوبة الإعدام لكل من يرتكب جريمة الإبادة الجماعية والقتل العمد، على التوالي.
    Toute personne qui, sans autorisation légale, prépare, possède ou distribue un poison, ou qui néglige de prendre les mesures prescrites pour en empêcher toute utilisation détournée ou protéger autrui commet un délit passible d'une peine d'emprisonnement maximum d'un an, d'une condamnation à des travaux d'intérêt général ou d'une amende. UN أي شخص يقوم، دون الحصول على التصريح اللازم بتحضير أو تجهيز أو توزيع السموم، أو لا يتخذ الإجراءات الموصوفة لحظر أي استعمال غير مشروع للسموم أو لحماية الآخرين منها يكون مرتكبا لجنحة عقوبتها السجن لمدة تصل إلى سنة واحدة أو القيام بخدمة مجتمعية أو الغرامة.
    2) Toute personne qui, en période d'épidémie, enfreint les règles prescrites d'isolement, de surveillance ou de contrôle épidémiologique commet un délit passible d'une peine d'emprisonnement maximum d'un an, d'une condamnation à des travaux d'intérêt général ou d'une amende; UN (2) أي شخص ينتهك وقت انتشار الوباء، القواعد المنصوص عليها للعزل، ومراقبة الأوبئة أو الرقابة عليها، يكون مرتكبا لجنحة عقوبتها السجن لمدة تصل إلى سنة واحدة، أو القيام بأعمال مجتمعية، أو بالغرامة.
    [1. commet un crime contre l'humanité quiconque, en temps de paix ou en temps de guerre, : UN ]١ - يرتكب الشخص جرائم ضد اﻹنسانية، سواء في وقت السلام أو في وقت الحرب، عندما:
    Aux termes de l'IFLA, tout homme qui maltraite sa femme commet un délit et est passible d'une amende qui peut aller jusqu'à 1000 RM ou d'une peine de prison qui peut aller jusqu'à six mois, voire des deux. UN وينص قانون الأسرة الإسلامي على أن أي شخص يسيء معاملة زوجته يكون قد ارتكب جريمة ويعاقب عليها بغرامة لا تزيد عن 000 1 رينغيت أو بالسجن لمدة لا تتجاوز ستة أشهر أو العقوبتين معا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد