Il y est souligné que le mineur délinquant peut lui-même être victime de traite et avoir été contraint à commettre l'infraction. | UN | وتشدد هذه الإجراءات على أن الطفل الجاني قد يكون في الواقع ضحية للاتجار بالأطفال أُجبر على ارتكاب الجريمة. |
Au cours de ces perquisitions les enquêteurs sont habilités à saisir tous objets qui ont pu servir à commettre l'infraction ou qui ont été le produit. | UN | وأثناء عملية التفتيش، يخوﱠل المحققون سلطة الحجز على جميع اﻷشياء التي قد تكون استخدمت في ارتكاب الجريمة أو نتجت عنها. |
Il n'est pas nécessaire pour l'application de ces peines que les fonds aient été effectivement utilisés pour commettre l'infraction. | UN | وليس من الضروري لتطبيق تلك العقوبات أن تكون الأموال قد استخدمت فعلا في ارتكاب الجريمة. |
L'incitateur est la personne qui, par une action causale, amène l'auteur principal à décider de commettre l'infraction. | UN | ويعني تحريض المجرم الرئيسي على ارتكاب الجريمة أن المحرض يدفع المجرم الرئيسي، بفعل سببي، إلى اتخاذ قرار ارتكاب الجريمة. |
ou 3) Aide intentionnellement, par tout acte ou par toute omission illicite, à commettre l'infraction. | UN | ثالثا: يساعد متعمدا على فعل هذا الشيء من خلال إتيانه بأي فعل أو امتناع غير مشروع عن فعل. |
Outre cette peine, la Cour peut, toujours au sens de l'article 32 de la loi, ordonner la confiscation de toute liquidité liée au terrorisme, ainsi que des intérêts acquis, ou de tout bien lié au terrorisme, de tout article, substance, dispositif ou matériel au moyen desquels l'infraction a été commise et de tout véhicule ou embarcation utilisés pour commettre l'infraction. | UN | ويجوز للمحكمة، أيضا في إطار المادة 32 من القانون، إلى جانب العقوبة المفروضة، أن تأمر بمصادرة أي نقود تابعة لجهات إرهابية، مع أي فوائد مصرفية تكتسب بفضلها، أو أي ممتلكات تابعة لجهات إرهابية؛ وأي أداة أو ممتلكات أو عُدَّة أو مواد استخدمت لارتكاب الجريمة؛ وأي مركبة أو سفينة استخدمت في ارتكاب الجريمة. |
Il peut également décider de confisquer les biens qui ont servi ou étaient destinés à servir à commettre l'infraction, à moins qu'ils ne doivent être restitués à une tierce partie. | UN | ويجوز للمحكمة أن تقرر مصادرة المواد التي استخدمت في ارتكاب الجريمة أو كانت مرصودة لارتكابها ما لم يكن من المتعين إرجاعها إلى كيان آخر. |
:: L'instigateur est la personne qui a poussé une autre personne à commettre l'infraction au moyen de la persuasion, d'incitations financières, de la menace ou par d'autres moyens; | UN | :: المحرض على الجريمة هو الشخص الذي يحرض شخصا آخر على ارتكاب الجريمة من خلال الإقناع، أو الحافز المالي، أو التهديد أو أية وسيلة أخرى. |
Dans ce sens, l'article 2-3 énonce qu'il n'est pas nécessaire que les fonds aient été effectivement utilisés pour commettre l'infraction visée. | UN | وفي هذا الصدد، تنص المادة 2-3 بأنه لا يلزم أن يتم استخدام الأموال بالفعل من أجل ارتكاب الجريمة المستهدفة. |
* Aux termes de l'article 32, complice s'entend d'une personne qui exécute, organise, incite ou aide à commettre l'infraction. | UN | * تحدد المادة 32 الشريك في الجريمة بأنه المنفِّذ، والمنظم، والمحرض، والمساعد في ارتكاب الجريمة. |
Il y a un éventail de peines applicables aux personnes morales, y compris l'amende, la confiscation de la chose qui a servi ou était destinée à commettre l'infraction, l'affichage ou la diffusion de la décision prononcée, l'interdiction d'exercer l'activité dans l'exercice ou à l'occasion de l'exercice de laquelle l'infraction a été commise, voire la dissolution de la personne morale. | UN | وثمة مجموعة من العقوبات الواجبة التطبيق على الأشخاص الاعتباريين، بما فيها فرض غرامة أو مصادرة الشيء الذي ساهم في ارتكاب الجريمة أو أُعِدّ لهذا الأمر، أو عرض القرار الصادر أو نشره، أو منع النشاط الذي ارتُكبت الجريمة أثناء مزاولته أو بالعلاقة مع مزاولته، أو حلّ الشخص الاعتباري. |
Ces mesures sont applicables non seulement aux biens ayant servi ou qui étaient destinés à servir à commettre l'infraction terroriste, mais aussi aux produits générés par ces biens et à toute obligation de payer une somme d'argent correspondante à la valeur des biens en cause. | UN | ولا تسري هذه التدابير على ممتلكات استخدمت أو كان معدة لاستخدامها في ارتكاب الجريمة الإرهابية فحسب، بل إنها تسري حتى على العائدات المتأتية من هذه الممتلكات وعلى كل التزام بدفع مبلغ نقدي مطابق لقيمة الممتلكات المذكورة. |
Ces mesures sont applicables non seulement aux biens ayant servi ou qui étaient destinés à servir à commettre l'infraction, mais aussi aux produits générés par ces biens et à toute obligation de payer une somme d'argent correspondante à la valeur des biens en cause. | UN | ولا تسري هذه التدابير على ممتلكات استخدمت أو كان معدة لاستخدامها في ارتكاب الجريمة فحسب، بل إنها تسري حتى على العائدات المتأتية من هذه الممتلكات وعلى كل التزام بدفع مبلغ نقدي مطابق لقيمة الممتلكات المذكورة. |
Article 139: < < Quiconque tente de commettre l'infraction abominable de sodomie ou est reconnu coupable d'une agression commise dans l'intention de commettre ladite infraction ou toute autre forme d'attentat à la pudeur sur une personne de sexe masculin, est passible d'une peine d'emprisonnement dont la durée est laissée à la discrétion du tribunal et ne peut excéder dix ans. > > . | UN | المادة 139 " كل من يحاول ارتكاب جريمة اللواط البشعة المذكورة أو أدين بالاعتداء على شخص بغية ارتكاب الجريمة نفسها أو بأي اعتداء غير لائق على شخص ذكر، يعاقب، وفقاً لسلطة المحكمة التقديرية، بالسجن لمدة |
c) Quiconque fournit à l'auteur ou aux auteurs de l'infraction des armes ou tout autre objet utilisé pour commettre l'infraction tout en étant au fait du caractère délictueux de l'acte commis ou qui aide le ou les auteurs d'une infraction de quelque manière que ce soit à accomplir des actes destinés à préparer ou à faciliter l'infraction ou à la parachever. | UN | ثالثا - من أعطى للفاعل أو الفاعلين سلاحا أو آلات أو أي شيء آخر مما استُعمل في ارتكاب الجريمة مع علمه بها أو ساعدهم بأي طريقة أخرى في الأعمال المجهزة أو المسهلة أو المتممة لارتكابها. |
Dans un pays, par exemple, une infraction était considérée comme politique si, à la suite d'une évaluation des mobiles de l'auteur, des méthodes employées pour commettre l'infraction et de toute autre circonstance, la dimension politique de l'acte prenait le pas sur sa composante pénale. | UN | ففي إحدى الدول، على سبيل المثال، تعتبر الجريمة سياسيةً إذا تَبيَّن، بعد تقدير دوافع الجاني والأساليب المستخدمة في ارتكاب الجريمة وما عداها من الملابسات الأخرى، أنَّ كفَّة البُعد السياسي للفعل أرجح من كفَّة ركنه الجنائي. |
Dans un cas, par exemple, une infraction était considérée comme politique si, à la suite d'une évaluation des mobiles de l'auteur, des méthodes employées pour commettre l'infraction et de toute autre circonstance, la dimension politique de l'acte prenait le pas sur sa composante pénale. | UN | ففي إحدى الدول، على سبيل المثال، تعتبر الجريمة سياسيةً إذا تَبيَّن، بعد تقدير دوافع الجاني والأساليب المستخدمة في ارتكاب الجريمة وما عداها من الملابسات الأخرى، أنَّ كفَّة البعد السياسي للفعل أرجح من ركنه الجنائي. |
b) Quiconque accomplit ou omet d'accomplir un acte dans le but de permettre à autrui ou d'aider autrui à commettre l'infraction; | UN | (ب) كل من يقوم بعمل أو يمتنع عن عمل لغرض تمكين شخص آخر من ارتكاب الجريمة أو مساعدته على ذلك؛ |
Le groupe de travail souscrit à l'interprétation ci-dessus et considère que, en l'espèce, la police infiltrée et ses agents ne se sont pas limités à enquêter sur la supposée activité délictueuse de M. Matveyev d'une manière passive, mais l'ont plutôt incité à commettre l'infraction. | UN | 70- ويتفق الفريق العامل مع النهج أعلاه ويرى أن أفراد الشرطة السريين وعملاءهم لم يكتفوا في القضية موضوع النظر بإجراء تحقيق سلبي في النشاط الإجرامي المزعوم للسيد ماتفييف، بل إنهم حرّضوه على ارتكاب الجريمة. |
3. Quiconque a fourni à l'auteur une arme, un instrument ou tout autre objet ayant servi à commettre l'infraction, en connaissance de cause, ou a contribué volontairement et par quelque autre moyen à des activités permettant de préparer, de faciliter ou de commettre l'infraction. > > . | UN | 3- من أعطى الفاعل سلاحاً أو آلات أو أي شيء آخر مما استعمل في ارتكاب الجريمة مع علمه بها أو ساعده عمداً بأي طريقة أخرى في الأعمال المجهزة أو المسهلة أو المتممة لارتكابها " . |
1) Incite autrui à commettre l'infraction; | UN | أولا: يحث شخصا آخر على فعل هذا الشيء |