Je ne pense pas que les Arméniens sont responsables de ce crime, après tout, ils ont fait preuve de professionnalisme dans bien d'autres cas où ils auraient facilement pu commettre un crime de guerre. | UN | أنا لا أعتقد أن الأرمن هم المسؤولون عن هذه الجريمة؛ فهم على أية حال تصرفوا بروح مهنية في حالات أخرى عديدة حيث كان من السهل عليهم ارتكاب جريمة حرب. |
Le fait que les autorités érythréennes continuent ainsi de commettre un crime en éliminant toutes les chances de réaliser la paix est l'évidence même et ne saurait échapper aux observateurs un tant soit peu objectifs. | UN | وكون أن السلطات اﻹريترية تواصل بذلك ارتكاب جريمة عن طريق قتل جميع فرص إقامة السلام يعد حقيقة واضحة تماما ويصعب ألا يفطن إلى مغزاها أي من المراقبين الذين يتحلون بالموضوعية. |
Ainsi, une tentative de commettre un crime peut être illicite, tandis qu’une tentative de commettre un délit ou de violer un contrat n’a généralement pas ce caractère. | UN | وعليه يمكن أن يكون الشروع في ارتكاب جريمة غير مشروع، في حين أن الشروع في ارتكاب جناية أو انتهاك عقد ما ليس عادة كذلك. |
Donc, vous montrez que vous êtes raisonnable en me demandant de commettre un crime. | Open Subtitles | ليس بالضبط. إذًا أنت أثبت أنك عقلاني بسؤالك إياي لارتكاب جريمة. |
À cet égard, il est interdit de commettre un crime à des fins d'enquête ou de dépistage, ou d'inciter quiconque à le faire. | UN | وفي هذا الصدد، لا يسمح بارتكاب جريمة لأغراض التحقيق في جريمة أو كشفها، أو تحريض شخص ما على ارتكاب جريمة. |
Le premier pousse et encourage le second à commettre un crime et, de ce fait, concourt de façon substantielle à la commission de ce crime. | UN | فمثل هذا الفرد يحث ويشجع فرداً آخر على ارتكاب جريمة وبالتالي فهو يسهم بشكل جوهري في ارتكاب تلك الجريمة. |
Il a laissé quelqu'un te mutiler, il t'a demandé de commettre un crime pour lui, et après il te laisse pour morte | Open Subtitles | لقد سمح لشخص بتشويه جسدك وطلب منك ارتكاب جريمة لأجله ثم تركك وحدك لتموتي |
commettre un crime si négligemment que nous pensions que ce ne peut être vous. | Open Subtitles | ارتكاب جريمة بإهمال شديد التي نفترض أنك لم ترتكبها |
Impossible. Il est en train de commettre un crime. | Open Subtitles | انه لا يستطيع ان يفعل ذلك هو في منتصف ارتكاب جريمة |
Bree, nous savons tout deux ce qu'est de commettre un crime pour le bien de tous. | Open Subtitles | بري كلانا يعرف ماذا يعنيه ارتكاب جريمة للفائدة الاكبر |
A son avis, cette interprétation préserve l'intégrité du Pacte et empêche que se réclament abusivement du Protocole facultatif des individus venus en Australie pour commettre un crime et qui ne peuvent légitimement prétendre au statut de réfugié. | UN | فبالنسبة للدولة الطرف يحافظ هذا النهج التفسيري على سلامة العهد ويتلافى إساءة استخدام البروتوكول الاختياري من أفراد دخلوا استراليا لغرض ارتكاب جريمة وليست لهم مطالبة سليمة باللجوء. |
Il n'est pas exclu que, comme un État, une organisation internationale puisse commettre un crime au sens de l'actuel article 19 du projet sur la responsabilité des États. | UN | لا يستبعد أن تقدم منظمة دولية، شأنها شأن الدولة، على ارتكاب جريمة بالمعنى الوارد في المادة 19 الحالية من مشروع مسؤولية الدول. |
Il y est prévu qu'un individu qui en incite directement et publiquement un autre à commettre un crime encourt une responsabilité de ce chef. | UN | وتنص هذه الفقرة الفرعية على أن الفرد الذي يحرض مباشرة وعلناً فرداً آخر على ارتكاب جريمة ما يتحمل المسؤولية عن تلك الجريمة. |
Premièrement, grande est la culpabilité d'un individu qui tente de commettre un crime et qui échoue uniquement pour des circonstances échappant à son emprise, et non parce qu'il a lui-même décidé de renoncer à son entreprise criminelle. | UN | أولهما وجود درجة عالية من الجُرمْية تلحق بالفرد الذي يشرع في ارتكاب جريمة ويفشل في اتمامها بسبب ظروف خارجة عن سيطرته ولا بسبب قراره هو بالعدول عن السلوك اﻹجرامي. |
Dans la seconde situation, le supérieur hiérarchique possède suffisamment d'informations pertinentes pour lui permettre de conclure, dans les circonstances du moment, que ses subordonnés commettent ou sont sur le point de commettre un crime. | UN | وفي الحالة الثانية، تتوافر لدى الرئيس معلومات كافية ذات صلة تسمح له بأن يخلص في ظل الظروف القائمة في ذلك الوقت الى أن مرؤوسيه يرتكبون أو يوشكون على ارتكاب جريمة. |
Elle affirme toutefois que ni les enquêteurs ni le tribunal n'ont clarifié la question du lieu où se trouvaient ces objets lors du déménagement et le point de savoir s'ils avaient pu être utilisés pour commettre un crime. | UN | غير أنها تدعي أن التحقيق والمحكمة لن يوضحا مكان هذين السلاحين وما إذا كانا يمكن أن يكونا قد استخدما لارتكاب جريمة. |
Il s'agit en l'occurrence d'actes d'individus qui se servent de l'Etat pour commettre un crime international. | UN | وهذه هي أفعال افراد يستخدمون الدولة لارتكاب جريمة دولية. |
Dans le premier cas, la responsabilité pénale du supérieur hiérarchique se limite aux situations où un subordonné exécute effectivement l'ordre de commettre un crime. | UN | وفي الحالة اﻷولى، تقتصر المسؤولية الجنائية لرئيس أعلى على الحالات التي يقوم فيها المرؤوس فعلاً بتنفيذ اﻷمر الصادر بارتكاب جريمة ما. |
Dans la première situation, un supérieur hiérarchique sait effectivement que son subordonné commet ou est sur le point de commettre un crime. | UN | ففي الحالة اﻷولى، يكون لدى الرئيس علم فعلي بأن مرؤوسه يرتكب أو يوشك أن يرتكب جريمة. |
Je suis prête à commettre un crime, mais je refuse de partir avec toi si tu es en hypoglycémie. | Open Subtitles | مهلاً, انني على استعداد لإرتكاب جريمة على أن اركب بجانبك في السيارة عندما يكون لديك انخفاض سكر في الدم. |
Tu as dit toi-même qu'il n'hésiterait pas à commettre un crime. | Open Subtitles | سبق وقلت بنفسك أنه لن يتردد في إرتكاب جريمة |
L'avortement est toujours une pénible épreuve pour les femmes, mais au Chili leur détresse s'aggrave de la conscience qu'elles ont de commettre un crime. | UN | والإجهاض تجربة قاسية دائما بالنسبة للمرأة، إلا أن محنتها تتضاعف في شيلي نظرا لعلمها بأنها ترتكب جريمة. |
Tu ne penses pas à commettre un crime, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | لماذا ؟ انت لاتفكرين بفعل جريمة اليس كذلك ؟ |