ويكيبيديا

    "commettre une infraction" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ارتكاب جريمة
        
    • ارتكاب الجريمة
        
    • بارتكاب جريمة
        
    • لارتكاب جريمة
        
    • ارتكاب جرم
        
    • ارتكاب فعل إجرامي
        
    • ارتكاب إحدى الجرائم
        
    • لارتكاب الجريمة
        
    • ارتكاب أي جريمة
        
    • جريمة من الجرائم
        
    • لارتكاب فعل
        
    • ارتكاب جناية
        
    • ارتكاب فعل من الأفعال
        
    • الشروع في جريمة
        
    ii) Soit en pleine connaissance de l'intention du groupe de commettre une infraction visée au paragraphe 1 du présent article. UN ' 2` مع العلم بنية الجماعة ارتكاب جريمة من الجرائم المنصوص عليها في الفقرة 1 من هذه المادة.
    ii) Soit en pleine connaissance de l'intention du groupe de commettre une infraction visée au paragraphe 1 du présent article. UN ' 2` مع العلم بنية الجماعة ارتكاب جريمة من الجرائم المنصوص عليها في الفقرة 1 من هذه المادة.
    ii) Soit être apporté en sachant que le groupe a l’intention de commettre une infraction au sens du paragraphe 1 du présent article. UN ' ٢` وإما بمعرفة نية المجموعة ارتكاب جريمة من الجرائم المشار إليها في الفقرة ١ من هذه المادة.
    Les objets ou substances utilisés pour commettre une infraction sont également confiscables. UN وتخضع الأشياء أو المواد المستخدمة في ارتكاب الجريمة للمصادرة.
    On entend par proposer de commettre une infraction le fait qu'une personne qui a décidé de commettre une infraction invite d'autres personnes à la commettre également. UN ويعتبر أن هناك عرضا بارتكاب جريمة حينما يقوم الشخص الذي قرر ارتكاب جريمة بدعوة شخص آخر أو أشخاص آخرين إلى ارتكابها.
    Les articles 55 à 58 du Code pénal répriment toute entente établie en vue de commettre une infraction, ainsi que la tentative de constituer une telle entente. UN تنص المواد من 55 إلى 58 من قانون العقوبات على أنه يجرَّم التواطؤ لارتكاب جريمة فضلاً عن السعي للتواطؤ.
    Une personne qui tente de commettre une infraction peut être punie comme si l'infraction avait été commise. UN ويمكن أن يُعاقب شخص يشرع في ارتكاب جريمة من الجرائم كما لو أنَّ الجريمة التي شُرع في ارتكابها قد ارتكبت بالفعل.
    ii) Soit être apporté en sachant que le groupe a l'intention de commettre une infraction visée au paragraphe 1 du présent article. UN `2 ' بمعرفة نية المجموعة ارتكاب جريمة من الجرائم المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة.
    La section 61 dispose qu'un ordre de confiscation peut être émis au sujet des biens utilisés pour commettre une infraction, ou dans l'intention de la commettre. UN وتنص المادة 61 على جواز إصدار أمر مصادرة بحق ممتلكات استخدمت في ارتكاب جريمة ما أو قُصِد بها ارتكابها.
    L'article 288 du Code pénal de 1940 se borne à ériger en infraction le fait de constituer une association de plus de trois personnes en vue de commettre une infraction. UN وتقتصر المادة 288 من قانون العقوبات لعام 1940 على تجريم أي تجمع يضم أكثر من ثلاثة أشخاص لغرض ارتكاب جريمة.
    Pour que la fourniture ou la collecte de tels fonds constitue une infraction, il n'est pas nécessaire que les fonds servent effectivement à commettre une infraction terroriste et il y a donc infraction même si : UN وليس من الضروري أن تستخدم الأموال فعلا في ارتكاب جريمة إرهابية حتى يشكِّل العمل المرتكب جريمة بالمعنى المبين أعلاه. فالأعمال المطلوب تجريم مرتكبيها يمكن أن ترتكب حتى في الحالات التالية:
    Quiconque fait partie d'une organisation dont le but est de commettre une infraction de nature terroriste encourt une peine d'emprisonnement comprise entre six mois et huit ans. UN وتنص على أن كل من يشارك في منظمة هدفها ارتكاب جريمة ذات طابع إرهابي، يعاقب بالسجن من 6 أشهر إلى 8 سنوات.
    De même, le Code pénal punit le fait d'inciter autrui à commettre une infraction à des fins terroristes : UN ويعاقب القانون أيضا على التحريض على ارتكاب جريمة لأغراض إرهابية:
    Aux termes de l'article 66 de la loi de 1961 sur la criminalité, quiconque aide ou encourage toute personne à commettre une infraction se rend coupable de l'infraction. UN فبموجب المادة 66 من القانون الجنائي في نيوزيلندا لعام 1961 يعتبر أي شخص يساعد أو يدفع شخصا آخر على ارتكاب جريمة مذنبا بارتكاب تلك الجريمة.
    :: Disposition habilitant un tribunal à ordonner à l'encontre d'une personne reconnue coupable d'une infraction terroriste la confiscation définitive de biens utilisés ou destinés à être utilisés pour commettre une infraction ou détenus de manière illicite; UN :: تمكين المحكمة، حيثما أُدين شخص ما في جريمة إرهابية من أن تأمر بالاستيلاء على الممتلكات المستخدمة أو التي كان يعتزم استخدامها في ارتكاب الجريمة أو الموجودة بصورة غير مشروعة في حيازة ذلك الشخص؛
    L'article 22 prévoit que les personnes qui conseillent une autre personne de commettre une infraction y participent également : UN وتنص المادة 22 على أن من يشير بارتكاب جريمة يُعتبر طرفا فيها:
    Les fonds peuvent aussi être gelés dans ce cas si on considère qu'ils constituent un moyen de commettre une infraction ou sont destinés à des fins illicites. UN الأموال يمكن أن تجمّد أيضا في هذه الحالة، بشرط أن تعتبر الوسيلة لارتكاب جريمة أو أن تكون مقصودة لغرض غير قانوني.
    < < 21. Les actes accomplis dans le but d'encourager ou de commettre une infraction, lorsque celle-ci n'est pas consommée, sont punis en tant que tentative. UN " 21 - كل فعل يهدف إلى التشجيع على ارتكاب جرم أو إتمامه يعاقَب عليه، ما لم يكتمل ارتكاب الجرم، على أنه شروع.
    Aux termes de l'article 37 du Code pénal, quiconque incite une autre personne à commettre une infraction sera puni au même titre que s'il avait lui-même commis l'infraction. UN وتنص المادة 37 من القانون الجنائي على أن أي شخص يقوم عمدا بتحريض آخر على ارتكاب فعل إجرامي يُعاقب كما لو كان هو مرتكبه.
    i) À commettre une infraction au regard des dispositions de la présente loi; ou UN `1 ' ارتكاب إحدى الجرائم التي تشملها أحكام هذا القانون؛ أو
    L'article 465 incrimine le " complot " en vue de commettre une infraction pénale. UN وتجرّم المادة 465 من هذا القانون التآمر لارتكاب الجريمة الجنائية.
    Envisager d'élargir le champ d'application de la législation en vigueur afin de conférer le caractère d'infraction pénale au fait de tenter de commettre une infraction établie conformément à la Convention contre la corruption; UN :: النظر في تمديد نطاق التشريع الراهن من أجل تجريم الشروع في ارتكاب أي جريمة منصوص عليها في اتفاقية مكافحة الفساد.
    Le conseil fait observer par ailleurs que selon l'article 343 du Code pénal, le prévenu doit avoir agi intentionnellement, et affirme que l'auteur n'avait jamais eu l'intention de commettre une infraction pénale. UN ويذكر المحامي كذلك أن المادة 343 من قانون العقوبات تقتضي أن يكون المتهم قد تصرف عن عمد، ويحاج بأنه لم تكن هناك أية نية مطلقاً من جانب صاحب البلاغ لارتكاب فعل إجرامي.
    D'autre part, le Code pénal égyptien punit quiconque tente de commettre une infraction et a défini en son article 45 la tentative comme le fait d'entreprendre un acte en vue de commettre un crime ou un délit qui a été arrêté ou qui a avorté pour des raisons indépendantes de la volonté de l'auteur. UN كما أن قانون العقوبات المصري عاقب على الشروع في ارتكاب الجرائم وعرَّفه في المادة 45 منه أنه البدء في تنفيذ فعل بقصد ارتكاب جناية أو جُنحة إذا أوقف أو خاب أثره لأسباب لا دخل لإرادة الفاعل فيها.
    2. Chaque État Partie peut adopter les mesures législatives et autres nécessaires pour conférer le caractère d'infraction pénale, conformément à son droit interne, au fait de tenter de commettre une infraction établie conformément aux articles [...] de la présente Convention. UN 2- يجوز لكل دولة طرف أن تعتمد ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لكي تجرّم، وفقا لقانونها الداخلي، أي شروع في ارتكاب فعل من الأفعال المجرّمة وفقا للمواد [...] من هذه الاتفاقية.
    Quiconque tente de commettre une infraction de traite d'êtres humains est puni de la même peine que s'il l'avait commise. UN يعاقب على الشروع في جريمة الاتجار بالبشر بعقوبة الجريمة التامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد