ويكيبيديا

    "commis au kosovo" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المرتكبة في كوسوفو
        
    • التي ترتكب في كوسوفو
        
    • ارتُكبت في كوسوفو
        
    • يدعى ارتكابها في كوسوفو
        
    Le Pakistan appuie l'expansion des activités du Tribunal aux crimes commis au Kosovo. UN وباكستان أيدت تمديد الولاية القضائية للمحكمة لكي تشمل الجرائم المرتكبة في كوسوفو.
    Le rapport ne donne aucune idée de l'étendue des crimes commis au Kosovo Metohija et de la gravité de la situation. UN ولا يتضمن التقرير أي معلومات عن مدى الجرائم المرتكبة في كوسوفو وميتوهيا وعن فداحة الحالة.
    Nous condamnons tous les actes et crimes commis au Kosovo et motivés par des considérations ethniques. UN وندين جميع الأعمال والجرائم المرتكبة في كوسوفو بدافع عرقي.
    175. Le Rapporteur spécial a continué de recevoir des rapports sur des cas graves de mauvais traitements et de tortures commis au Kosovo contre des personnes en garde à vue. UN ١٧٥ - ظلت المقررة الخاصة تتلقى تقارير عن حالات خطيرة من سوء المعاملة والتعذيب التي ترتكب في كوسوفو ضد اﻷشخاص المحتجزين لدى الشرطة.
    19. Il ne peut y avoir d'impunité pour des crimes tels que ceux qui auraient été commis au Kosovo. UN 19- ولا يجوز الإفلات من العقاب عن جرائم من قِبَل الجرائم التي ارتُكبت في كوسوفو حسبما جاء في التقارير.
    L'accusé doit répondre de cinq chefs de crime contre l'humanité et de violation des lois ou coutumes de la guerre pour des actes commis au Kosovo en 1999. UN ويواجه المتهم خمس تهم تتعلق بجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها، يدعى ارتكابها في كوسوفو عام 1999.
    Les enquêtes sur tous les crimes de guerre commis au Kosovo sont en cours. UN وتجري الآن تحقيقات في جميع جرائم الحرب المرتكبة في كوسوفو.
    Les enquêtes sur tous les crimes de guerre commis au Kosovo sont en cours. UN وتجري الآن تحقيقات في جميع جرائم الحرب المرتكبة في كوسوفو.
    Dans ce contexte, la Serbie-et-Monténégro se félicite de la première mise en accusation contre des membres de l'Armée de libération du Kosovo pour crimes commis au Kosovo et au Metohija. UN وفي هذا السياق، ترحب صربيا والجبل الأسود بصدور أول لائحة اتهام ضد أعضاء جيش تحرير كوسوفو عن الجرائم المرتكبة في كوسوفو وميتوهيا.
    La Croatie s'associe à tous ceux qui ont condamné les violations des droits de l'homme et les autres violations commises contre la population civile au Kosovo et elle répète que les individus responsables des crimes commis au Kosovo devront rendre des comptes. UN وتـــود كرواتيا أن تنضم إلى اﻵخرين في إدانة انتهاكات حقوق اﻹنسان وغيرها من الانتهاكات التي ترتكب ضد السكان المدنيين في كوسوفو، وتؤكـــد مجـــددا أن اﻷفـــراد المسؤولين عن الجرائم المرتكبة في كوسوفو يجب أن يحاسبوا عليها.
    22. Vlastimir Đorđević, ancien général et chef de la police, qui serait impliqué dans les crimes commis au Kosovo contre la population albanaise, se trouve probablement toujours en Russie. UN 22 - أما فلاستمير ديوردييفيتش، القائد العام السابق للشرطة المتهم بالضلوع في الجرائم المرتكبة في كوسوفو في حق ألبان كوسوفو، فلا يزال على الأرجح في روسيا.
    Ramush Haradinaj, Idriz Balaj et Lahi Brahimaj doivent répondre de 37 chefs de crimes contre l'humanité et violations des lois ou coutumes de la guerre pour les actes commis au Kosovo en 1998. UN 47 - وجهت إلى راموش هاراديناج وإدريس بالاج ولاهي براهيماج 37 تهمة بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين وأعراف الحرب عن الأفعال المرتكبة في كوسوفو عام 1998.
    28. Vlastimir Đorđević, ancien général et chef de la police, qui serait impliqué dans les crimes commis au Kosovo contre la population albanaise, se trouve probablement toujours en Russie. UN 28 - أما فلاستمير ديوردييفيتش، وهو قائد عام سابق للشرطة ومتهم بالضلوع في الجرائم المرتكبة في كوسوفو في حق ألبان كوسوفو، فلا يزال على الأرجح في الاتحاد الروسي.
    Le chapitre II rend compte de nos décisions et de nos déclarations au sujet de cinq États parties, des droits de l’homme du peuple kurde, des abus commis au Kosovo (République fédérale de Yougoslavie) et des problèmes qui existent dans certains États africains. UN ويقدم الفصل الثاني سردا للمقررات والبيانات التي أصدرناها بشأن خمس من الدول اﻷطراف، وحقوق اﻹنسان الخاصة بالشعب الكردي، واﻹساءات التي ترتكب في كوسوفو )جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية(، والمشاكل القائمة في بعض الدول اﻷفريقية.
    De ce fait, les crimes commis au Kosovo avant et pendant la guerre ont été en grande partie jugés par le Tribunal. UN ونتيجة لذلك، فإن معظم الجرائم التي ارتُكبت في كوسوفو في فترة ما قبل الحرب وخلال الحرب نفسها نظرت فيها المحكمة الجنائية الدولية.
    Vlastimir Ðorđević est accusé de crimes contre l'humanité et de violations des lois ou coutumes de la guerre commis au Kosovo en 1999. UN 38 - وُجهت إلى فلاستيمير دورديفيتش تهم ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب، يدعى ارتكابها في كوسوفو في عام 1999.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد