ويكيبيديا

    "commissaire en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السامي في
        
    • السامي من
        
    • السامي تحت
        
    • الكونستابلات
        
    La délégation observatrice représentant les ONG demande à être informée du suivi des recommandations émises par le Groupe de travail sur le partenariat mis sur pied par le Haut Commissaire en 2002. UN وطلب الوفد المراقب الممثل للمنظمات غير الحكومية الحصول على معلومات عن متابعة التوصيات التي وضعتها قوة العمل المعنية بالشراكة، التي أنشأها المفوض السامي في عام 2002.
    Là encore, ma délégation attend avec intérêt une discussion sur les recommandations qui seront présentées sur le sujet par le Haut Commissaire en 2003. UN ومرة أخرى يتطلع وفدي إلى مناقشة التوصيات التي سيقدمها المفوض السامي في عام 2003 في هذا الصدد.
    La visite du Haut Commissaire en Azerbaïdjan en 2004 a été une excellente occasion de revoir l'implication du HCR dans le pays et a certainement renforcé le niveau de coopération. UN وكانت زيارة المفوض السامي لأزربيجان في عام 2004 فرصة هائلة لاستعراض مشاركة مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي في البلد، وقد عززت هذه الزيارة مستوى التعاون.
    Elle se félicite, à cet égard, de l'action menée par le Haut Commissaire en vue d'élargir la communauté des pays d'accueil. UN وثمة ترحيب، في هذا الصدد، بما يقوم به المفوض السامي من أعمال بهدف توسيع نطاق مجموعة البلدان المستقبلة.
    L'augmentation est imputable aux dépenses supplémentaires auxquelles doit faire face le Haut Commissaire en matière de communications et de services divers. UN وتتعلق الزيادة بالاحتياجات اﻹضافية اللازمة للمفوض السامي تحت بندي الاتصالات والخدمات المتنوعة.
    Le Bureau du Haut—Commissaire en Colombie a été informé qu'en 1997, quatre journalistes avaient été assassinés en raison de leur profession. UN وقد استلم مكتب المفوض السامي في كولومبيا شكاوي تفيد عن مقتل أربعة صحفيين خلال العام ٧٩٩١، لقيامهم بأنشطتهم المهنية.
    Les activités déployées par le Haut Commissaire en ce qui concerne l'éducation dans le domaine des droits de l'homme sont dignes d'éloges. UN وقال إن عمل المفوض السامي في مجال تعليم حقوق اﻹنسان جدير بالثناء.
    La délégation japonaise approuve la version actuelle du programme 19 et les mesures prises par le Haut Commissaire en vue de restructurer le Centre pour les droits de l'homme. UN وأيد وفده الصيغة الحالية للبرنامج ١٩ والجهود التي يبذلها المفوض السامي في مجال إعادة هيكلة مركز حقوق اﻹنسان.
    Depuis que j'ai pris les fonctions de Haut Commissaire en 1991, le HCR a été chaque année confronté à de gigantesques crises. UN لقد واجهت المفوضية حالات طوارئ ضخمة كل سنة منذ أن توليت منصب المفوض السامي في عام ١٩٩١.
    Notre Ministre des affaires étrangères a rappelé pour des consultations notre Haut Commissaire en poste à New Delhi et il a convoqué le Haut Commissaire indien à Canberra pour lui faire clairement part de la vive émotion de l'Australie. UN وقد استدعى وزير خارجيتنا مفوضنا السامي في نيودلهي من أجل التشاور، وطلب الاجتماع بالمفوض السامي الهندي في كانبرﱠا ليوضح له مدى استياء أستراليا.
    62. Le Bureau du Haut—Commissaire en Colombie a reçu des plaintes émanant d'avocats de la défense et de personnes accusées qui font état de graves anomalies de procédure, qui se produisent généralement au sein des juridictions régionales. UN ٢٦- وقد وردت إلى مكتب المفوض السامي في كولومبيا شكاوي من محامي دفاع وأشخاص مدانين، تفيد عن مخالفات في إجراءات المحاكمة.
    Il conviendrait de mentionner en particulier les initiatives prises personnellement par le Haut Commissaire en ce qui concerne l'application et le suivi de la Déclaration sur le droit au développement. UN كما يلزم التنويه بوجه خاص بالمبادرات المتخذة، شخصيا، من جانب المفوض السامي في تطبيق ومتابعة تنفيذ اﻹعلان المتعلق بالحق في التنمية.
    L'Union européenne a déclaré qu'elle soutenait l'action préventive du Haut Commissaire en ce qui concerne les droits de l'homme au Burundi, et elle s'est engagée à verser pour cela une contribution de trois millions d'écus. UN وأعلن الاتحاد اﻷوروبي دعمه لﻷعمال الوقائية لحقوق اﻹنسان التي يقوم بها المفوض السامي في بوروندي وتعهد بتقديم ٣ مليون وحدة نقدية أوروبية لهذا الغرض.
    II. NEGOCIATION ET CONCLUSION DE L'ACCORD VISANT A LA CREATION D'UN BUREAU DU HAUT Commissaire en COLOMBIE UN ثانياً - التفاوض على الاتفاق بشأن إنشاء مكتب للمفوض السامي في كولومبيا وإبرامه
    13. Le Haut Commissaire procède à des entrevues en vue de désigner le responsable du Bureau du Haut Commissaire en Colombie. UN ٣١- ويقوم المفوض السامي حالياً بمشاورات لتعيين شخص يكلف بمسؤولية مكتب المفوض السامي في كولومبيا.
    Dans sa déclaration finale, le Premier Ministre du Canada, qui présidait la réunion, a exprimé son appui au Haut Commissaire en tant que coordonnateur des questions relatives aux droits de l'homme au sein du système des Nations Unies. UN وأعرب رئيس وزراء كندا ورئيس الاجتماع عن تأييده للدور التنسيقي للمفوض السامي في إطار منظومة اﻷمم المتحدة بشأن مسائل حقوق اﻹنسان.
    Le Comité consultatif mixte devait faire des recommandations au Haut Commissaire en mai 2003 pour l'aider à mettre en place une autre politique de promotion. UN وكان المقرر أن تتقدم اللجنة الاستشارية المشتركة إلى المفوض السامي في أيار/مايو بسياسة بديلة للترقيات.
    La transformation ou la création d'indemnités est une décision qui excède le mandat accordé au Haut Commissaire en 1951 et en 1980. UN 126 - وتجاوز تحويل أو استحداث هذه البدلات تفويض السلطة الممنوح للمفوض السامي في عامي 1951 و 1980.
    — Rappel dans les plus brefs délais, pour consultations, de notre haut Commissaire en poste à Islamabad; UN ● استدعاء مفوضنا السامي من إسلام أباد للتشاور في أقرب وقت ممكن؛
    - Rappel dans les plus brefs délais, pour consultations, de notre Haut—Commissaire en poste à Islamabad; UN ● استدعاء مفوضنا السامي من إسلام آباد للتشاور في أقرب وقت ممكن؛
    L'augmentation est imputable aux dépenses supplémentaires auxquelles doit faire face le Haut Commissaire en matière de communications et de services divers. UN وتتعلق الزيادة بالاحتياجات اﻹضافية اللازمة للمفوض السامي تحت بندي الاتصالات والخدمات المتنوعة.
    A l'issue de manifestations après sa mort auxquelles participèrent des centaines de personnes, le SHO et le Commissaire en chef de la police devaient être suspendus de leurs fonctions. UN وبعد أن قام مئات الناس بمظاهرة احتجاجا على موته أوقف ضابط شرطة المخفر ورئيس الكونستابلات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد