ويكيبيديا

    "commissaire pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السامي المعني
        
    • السامي في
        
    • السامي من أجل
        
    • المفوض المعني
        
    • السامي على
        
    • مفوض شؤون
        
    • السامي بخصوص
        
    • السامي بشأن
        
    • السامي لعام
        
    • السامي معني
        
    • لمفوض شؤون
        
    • السامي لتعزيز
        
    Le travail entrepris par le Haut Commissaire pour les minorités nationales a contribué à apaiser les tensions dans diverses régions d'Europe. UN فالعمل الذي اضطلع به المفوض السامي المعني باﻷقليات القومية قد ساعد على تخفيف التوترات في عدد من المناطق في أوروبا.
    La coopération avec le Haut Commissaire pour les minorités nationales de l’OSCE était, quant à elle, axée sur les questions de citoyenneté des personnes anciennement déportées en Crimée (Ukraine) et la tolérance ethnique en Asie centrale. UN وتركز التعاون مع المفوض السامي المعني باﻷقليات الوطنية، التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، على مسألتي جنسية اﻷشخاص الذين كانوا مبعدين في القرم، أوكرانيا، والتسامح اﻹثني في آسيا الوسطى.
    L'Assistant spécial aiderait également le Haut Commissaire pour les questions administratives et financières, en tant que de besoin. UN كما سيقدم المساعد الخاص العون للمفوض السامي في المسائل اﻹدارية والمالية، حسب الاقتضاء.
    Le Haut Commissaire pour la paix a rendu son premier rapport le 17 novembre et ses conclusions préliminaires sont encourageantes. UN وإن المفوض السامي من أجل السلم قد أصدر تقريره اﻷول في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر وكانت استنتاجاته اﻷولية مشجعة.
    Le Commissaire pour la protection des droits civils a estimé qu'il y avait violation de l'article 11 de la Convention. UN وادّعى المفوض المعني بحماية الحقوق المدنية أن هذا انتهاك للمادة 11 من الاتفاقية.
    Nombre d'entre elles s'engagent à travailler avec le Haut Commissaire pour améliorer la protection et la recherche de solutions durables. UN وتعهد العديد من الوفود بالعمل مع المفوض السامي على تحسين الحماية وتمويل الحلول الدائمة.
    De même, nous tenons à réaffirmer que nous apportons notre appui aux activités du Haut Commissaire pour les minorités nationales de l'OSCE. UN لذلك يرغب الاتحاد اﻷوروبي في إعادة تأكيد تأييده لﻷنشطة التي يقوم بها المفوض السامي المعني باﻷقليات الوطنية التابع للمنظمة.
    Cette gamme de missions menées en conjonction avec les activités importantes du Haut Commissaire pour les minorités nationales illustrent le concept d'ensemble de la sécurité sur lequel la CSCE est fondée. UN هذه الطائفة من المهام، بالاضافة إلى اﻷنشطة الهامة التي يقوم بها المفوض السامي المعني باﻷقليات القومية، هي أمثلة تبرز المفهوم الشامل لﻷمن الذي أقيم على أساسه مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    La coopération avec le Haut Commissaire pour les minorités nationales a également été officialisée et est d’une portée encore plus vaste. UN وقد تم أيضا إضفاء الطابع المؤسسي على التعاون مع المفوض السامي المعني باﻷقليات الوطنية، ويشمل هذا التعاون طائفة من المواضيع يزداد نطاقها اتساعا باستمرار.
    L'Union européenne souligne l'importance du Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme de l'OSCE, du Haut Commissaire pour les minorités nationales et du Représentant de l'OSCE chargé de la liberté des médias. UN ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي أهمية مكتب منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا للمؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان، والمفوض السامي المعني باﻷقليات الوطنية والممثل المعني بحرية اﻹعلام.
    Les représentants de pays agissent au nom du Haut Commissaire pour tout ce qui touche les activités du HCR dans le ou les pays auprès duquel/desquels ils sont accrédités. UN ويعمل الممثلون القطريون بالنيابة عن المفوض السامي في جميع أوجه نشاط المفوضية في البلد أو البلدان المعتمدين لديها.
    Les représentants de pays agissent au nom du Haut Commissaire pour tout ce qui touche aux activités du HCR dans le ou les pays auprès desquels ils sont accrédités. UN ويعمل الممثلون القطريون بالنيابة عن المفوض السامي في جميع أوجه نشاط المفوضية في البلد أو البلدان المعتمدين لديها.
    Les représentants de pays agissent au nom du Haut Commissaire pour tout ce qui touche aux activités du HCR dans le ou les pays auprès desquels ils sont accrédités. UN ويعمل الممثلون القطريون بالنيابة عن المفوض السامي في جميع أوجه نشاط المفوضية في البلد أو البلدان المعتمدين لديها.
    L'Union européenne reconnaît l'importance des efforts que fait le Haut Commissaire pour élargir la base de donateurs et mieux répartir les charges, ainsi que pour attirer des ressources additionnelles, y compris un financement complémentaire. UN والاتحاد الأوروبي يعلم أهمية الجهود التي يبذلها المفوض السامي من أجل توسيع قاعدة المانحين وتوزيع الأعباء بدرجة أفضل، حتى يستطيع جذب موارد إضافية، بما في ذلك القيام بتمويل إضافي.
    6. Les efforts accomplis par le Haut Commissaire pour promouvoir le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales font partie intégrante de l'action entreprise par l'ONU dans le but de remédier à la catastrophe qui s'est produite au Rwanda. UN ٦ - لا تزال الجهود التي يبذلها المفوض السامي من أجل تعزيز الاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية تشكل جزءا لا يتجزأ من الاستجابة الشاملة لﻷمم المتحدة للكارثة التي حلت برواندا.
    6. Exhorte les Etats membres à continuer de répondre avec générosité, ponctualité et dans un esprit de solidarité à l'appel du Haut Commissaire pour des ressources permettant de couvrir intégralement le Bugdet annuel approuvé pour 2011. UN 6- تحث الدول الأعضاء، على أن تواصل الاستجابة بسخاء وبدافع من روح التضامن ودون تأخير للنداء الذي وجهه المفوض السامي من أجل الحصول على الموارد للوفاء بجميع متطلبات الميزانية السنوية المعتمدة لعام 2011.
    Le refus de cohabiter avec les Tziganes a parfois pris des formes violentes, surtout dans les zones rurales comme l'attestent des données recueillies auprès du Commissaire pour les minorités nationales. UN وقد اتخذ رفض التعايش مع الغجر أحياناً أشكالاً عنيفة، خاصة في المناطق الريفية كما يتضح من البيانات التي جمعها المفوض المعني بالأقليات الوطنية.
    Elle s'est félicitée que le Fonds ait contribué à la création du Bureau du Commissaire pour la promotion de la femme, qui a lancé des initiatives dans ce domaine. UN وأعرب عن تقديره ﻹسهام الصندوق في إنشاء مكتب المفوض المعني بالنهوض بالمرأة الذي اضطلع بأنشطة لتحسين حالة المرأة وتعزيزها.
    La Présidente remercie le Haut Commissaire pour sa présentation détaillée et stimulante. UN " اسمحوا لي بأن أبدأ حديثي بالإعراب عن شكري للمفوض السامي على عرضه الشامل والجذاب.
    M. Jovan Scepanovic Commissaire pour les réfugiés pour la République du Monténégro UN السيد جوفان سكيبانوفتش مفوض شؤون اللاجئين بجمهورية الجبل اﻷسود
    Plusieurs orateurs ont reconnu l'utilité de l'appel du Haut Commissaire pour des " engagements officieux " en indiquant déjà le niveau des contributions pour l'année à venir. UN وأقر عدة متكلمين بالفائدة العائدة من الدعوة التي وجهها المفوض السامي بخصوص " التعهدات غير الملزمة " بقيامهم بالفعل بالإعلان عن مستويات مساهماتهم في السنة المقبلة.
    Se félicitant des initiatives prises par le Haut Commissaire pour exploiter toutes les possibilités de débloquer et mettre au point des solutions globales aux situations de réfugiés prolongées existantes, y compris la convocation en 2008 d'un Dialogue du Haut Commissaire sur les défis de protection portant particulièrement sur le thème des situations de réfugiés prolongées, UN وإذ ترحب بالمبادرات التي اتخذها المفوض السامي للاستفادة إلى أقصى حدّ من جميع الفرص لتسوية الأوضاع ولإيجاد حلول شاملة لحالات اللاجئين القائمة التي طال أمدها، بما في ذلك عقد حوار في عام 2008 بدعوة من المفوض السامي بشأن تحديات الحماية، وتحديداً حالات اللاجئين التي طال أمدها،
    M. Mekprayoonthong (Thaïlande) déclare que son pays a participé activement au processus < < HCR 2004 > > et suit avec intérêt les initiatives prises par le Haut Commissaire pour renforcer le HCR. UN 19 - السيد ميكبرايونثونغ (تايلند): قال إن بلده قد شارك بنشاط في " عملية مفوض الأمم المتحدة السامي لعام 2004 " ، وأنه يتابع باهتمام المبادرات المتخذة من قبل المفوض السامي من أجل تعزيز المفوضية.
    Conseiller spécial auprès du Haut Commissaire pour les questions de genre UN 3- مستشار خاص للمفوض السامي معني بالمسائل الجنسانية
    Il a également été très encouragé par le consensus qui s'était dégagé depuis sa visite précédente et par les mesures prises en vue de créer un poste de Commissaire pour les enfants en Irlande du Nord. UN كما شعر بتشجيع كبير إزاء توافق الآراء الذي تحقق والخطوات التي اتُخذت نحو إنشاء مكتب لمفوض شؤون الطفل في أيرلندا الشمالية.
    Nous sommes très satisfaits de l'adoption aujourd'hui de la résolution portant création du poste de Haut Commissaire pour la promotion et la protection de tous les droits de l'homme. UN اننا نشعر بالسرور البالغ لاتخاذنا اليوم القرار الذي ينص على إنشاء منصب المفوض السامي لتعزيز جميع حقوق اﻹنسان وحمايتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد