ويكيبيديا

    "commissaires de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مفوضي
        
    • مفوضو
        
    • لمفوضي
        
    • مفوضين
        
    • أفرقة المفوضين
        
    • المفوضين المعنيين
        
    Le Ministère du Développement régional, qui est responsable de la nomination des commissaires de district, est conscient du problème. UN وأشار إلى أن وزارة التنمية الإقليمية، المسؤولة عن تعيين مفوضي المناطق، تدرك جيدا تلك المشكلة.
    Entretien avec les commissaires de la fonction publique des Tokélaou UN مباحثات مع مفوضي الخدمات العامة في توكيلاو
    Elle a également passé en revue les évaluations des commissaires de police de canton. UN وشاركت كذلك في استعراض عمليات التقييم التي أجراها مفوضو شرطة الكانتونات.
    Saint-Vincent-et-les Grenadines fait partie du système de sécurité régionale et prend part aux réunions régionales des commissaires de police. UN وسانت فنسنت وجزر غرينادين أيضاً عضو في نظام الأمن الإقليمي وهي تشارك في الاجتماعات الإقليمية التي يعقدها مفوضو الشرطة.
    Dans les États d'Équatoria central et oriental, elle a mis en place un forum des commissaires de comté pour promouvoir la planification participative. UN وبدأت البعثة أيضا منتدى لمفوضي المقاطعات في ولايتي وسط الاستوائية وشرق الاستوائية لتعزيز التخطيط التشاركي.
    Que va-t-il arriver, croyez-vous, lorsque ces commissaires de paix vont arriver ? Open Subtitles هل تتخيل ماذا سيحدث عندما يصل مفوضين السلام؟
    Des enquêtes ont été menées sur les allégations de fraude avec l'aide de la MANUI et le Conseil des commissaires de la Haute Commission a pris des mesures correctives lorsque cela s'imposait. UN وبمساعدة البعثة، جرى التحقيق في التجاوزات المزعومة، وحيثما اقتضى الحال ذلك، اتخذ مجلس مفوضي المفوضية تدابير تصحيحية.
    :: 5 programmes de formation pour renforcer les capacités de 11 commissaires de la Haute Commission des droits de l'homme indépendante UN :: خمس برامج تدريبية لبناء قدرات 11 مفوضا من مفوضي المفوضية المستقلة العليا لحقوق الإنسان
    ∙ Nous aidons actuellement l’Association des commissaires de police des Caraïbes à établir un secrétariat régional. UN ● نقدم المساعدة لرابطة مفوضي الشرطة في منطقة الكاريبي من أجل إنشاء أمانة إقليمية؛
    On compte une femme parmi les 12 commissaires de la Reine. UN توجد امرأة واحدة فقط بين مفوضي الملكة الذين يبلغ عددهم ١٢ مفوضاً.
    En outre, la Mission a aidé à la formation de 37 commissaires de police et de 49 inspecteurs de police, dont 4 femmes. UN بالإضافة إلى ذلك، ساعدت البعثة في تدريب 37 من مفوضي الشرطة و 49 من مفتشي الشرطة، منهم أربع نساء.
    Par ailleurs, le commissaire de police est membre de l'Association des commissaires de police des Caraïbes. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن مفوض الشرطة عضو في رابطة مفوضي الشرطة لمنطقة البحر الكاريبي.
    commissaires de l'État du Delta UN مفوضو ولاية دلتا مفوضو ولاية كوارا مفوضو ولاية بينو
    Membres des cadres provinciaux commissaires de la Reine UN أعضاء المجالس التنفيذية في الأقاليم مفوضو الملكة
    Les commissaires de police doivent soumettre toutes les demandes au Directeur général de la police nationale pour décision finale. UN ويقدم مفوضو الشرطة هذه الطلبات إلى مفوضية الشرطة هذه الطلبات إلى مفتش الشرطة الوطنية لاتخاذ القرار النهائي.
    En dehors des commissaires de la Reine, l'Association néerlandaise des maires a également promis d'engager des actions concrètes. UN وقد وعدت الرابطة الهولندية للعمد، إلى جانب مفوضو الملكة، بالقيام بأعمال ملموسة؛
    Les commissaires de district n'ont pas un rôle très important et on envisage d'abolir leurs postes. UN أما مفوضو المناطق فليس لهم دور كبير الشأن ويُنظر الآن في مسألة إلغاء هذه المناصب.
    Des programmes analogues sont en cours de réalisation à l'intention des commissaires de comté et des directeurs de collectivités locales. UN وتُنفَّذ برامج مماثلة حالياً لمفوضي الأقضية والمديرين في الحكومات المحلية.
    Le poste de Chief Secretary adjoint est désormais occupé également par une femme, tout comme les quatre postes de commissaires de district. UN وتشغل امرأة اﻵن أيضا منصب نائب كبير الوزراء، كما تشغل أربع نساء مناصب لمفوضي أقاليم.
    Appui à 3 réunions des commissaires de comté pour aider les autorités publiques à coordonner leurs actions visant à atténuer les conflits dans les États les plus touchés par ceux-ci ou les plus exposés à un tel risque UN تقديم الدعم إلى ثلاثة منتديات لمفوضي المقاطعات بهدف مساعدة السلطات الحكومية على وضع نُهج منسقة للتخفيف من حدة النزاعات في الولايات ذات الأولوية المتضررة من النزاعات أو المعرضة بشدة لخطر نشوبها
    En 1993, le Commissaire néo-zélandais des services publics avait délégué ses pouvoirs à deux commissaires de la fonction publique des Tokélaou, dont l'un était actuellement un Néo-Zélandais et l'autre un Tokélaouan qui, normalement, habitait les îles. UN وفي عام ١٩٩٣، أسند مفوض الخدمات الحكومية في نيوزيلندا سلطاته الى مفوضين للخدمة العامة في توكيلاو أحدهما مواطن من نيوزيلندا حاليا واﻵخر توكيلاوي مقيم هناك عادة.
    Le Conseil d'administration a donné pour instruction au Comité de commissaires de ne pas examiner à ce stade la question des frais d'établissement des dossiers de réclamation. UN وقد أوعز مجلس اﻹدارة إلى أفرقة المفوضين بعدم النظر في تكاليف إعداد المطالبات في هذه المرحلة.
    Ces réclamations seront soumises pour examen aux Comités de commissaires de la catégorie < < D > > . UN وستحول هذه المطالبات إلى أفرقة المفوضين المعنيين بالمطالبات من الفئة " دال " لأغراض استعراضها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد