ويكيبيديا

    "commissariat aux droits de l'homme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السامي لحقوق اﻹنسان
        
    • السامية لحقوق الإنسان
        
    • الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان
        
    • مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
        
    • مفوضية حقوق الإنسان
        
    • السامي لحقوق الانسان
        
    • السامية لحقوق الانسان
        
    • السامي لحقوق الإنسان في
        
    • لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
        
    • لمفوضية حقوق الإنسان
        
    • السامية لحقوق اﻹنسان بتقديم
        
    • الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في
        
    Il appuyait ces initiatives et y participait en coopération avec le Haut Commissariat aux droits de l'homme. UN وذكرت اليونيسيف أنها تؤيد هذه المبادرات وتشارك فيها بالتعاون مع مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    Pour certaines, la Déclaration de Vienne et le Haut Commissariat aux droits de l'homme devaient constituer l'élément central du programme 35. UN وذكرت بعض الوفود أن إعلان فيينا والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان يجب أن يكونا العنصر الرئيسي للبرنامج ٣٥.
    Il se félicite également des efforts que le Haut Commissariat aux droits de l’homme déploie pour coordonner les activités qui sont menées aux niveaux régional et international pour préparer la Conférence. UN كما أعرب عن ترحيبه بالجهود التي يبذلها مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في تنسيق اﻷنشطة التي يُضطلع بها على الصعيدين اﻹقليمي والوطني في اﻹعداد للمؤتمر.
    Une assistance technique pourrait être demandée à cet égard, notamment au Haut—Commissariat aux droits de l'homme et à l'UNICEF. UN ويمكن التماس مساعدة تقنية في هذا الخصوص من عدة جهات من بينها مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف.
    Le Ministère de la Justice a sollicité l'assistance du Haut Commissariat aux droits de l'homme pour la mise en œuvre desdites recommandations. UN والتمست وزارة العدل مساعدة المفوضية السامية لحقوق الإنسان بهدف وضع التوصيات المذكورة موضع التنفيذ.
    Nous considérons que le Haut Commissariat aux droits de l'homme peut jouer un rôle crucial à cet égard. UN ونعتقد أن مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان قد يؤدي دورا حيويا في هذا الصدد.
    À cet égard, la délégation tunisienne se félicite des efforts déployés par le Haut Commissariat aux droits de l'homme pour renforcer les capacités internes des pays africains. UN وأعلن في هذا الصدد عن ترحيب حكومته بجهود المفوض السامي لحقوق اﻹنسان لتعزيز القدرات الداخلية للبلدان اﻷفريقية.
    Le Haut—Commissariat aux droits de l'homme devrait veiller à ce que la Déclaration soit traduite, imprimée et largement diffusée dans toutes les grandes langues du monde. UN وينبغي لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان أن يتولى ترجمة اﻹعلان بجميع اللغات الرئيسية وطباعته ونشره على نطاق واسع.
    Le programme sera mis en oeuvre en collaboration étroite avec le Haut—Commissariat aux droits de l'homme. UN وسيتم تنفيذ هذا البرنامج بالتعاون الوثيق مع مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    Le Rapporteur spécial continue de collaborer à cet égard avec le Service des activités et programmes du Haut—Commissariat aux droits de l'homme. UN ويواصل المقرر الخاص في هذا الشأن الاتصال بفرع اﻷنشطة والبرامج التابع لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    II. ACTIVITES DU HAUT—COMMISSARIAT AUX DROITS DE L'HOMME 13 — 22 4 UN ثانيا- أنشطة مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان ٣١ - ٢٢ ٥
    II. ACTIVITES DU HAUT—COMMISSARIAT AUX DROITS DE L'HOMME UN ثانيا - أنشطة مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان
    Il va sans dire que des efforts restent à faire et que le Haut—Commissariat aux droits de l'homme a son rôle à jouer en la matière. UN ومن المفهوم أن جهوداً جبارة ما زال ينبغي بذلها وأن لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان دوراً يؤديه في هذا السياق.
    Le Haut—Commissariat aux droits de l'homme devrait établir une directive dans ce sens, dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, pour guider la préparation de ses communications, rapports et publications. UN وينبغي لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان أن يضع مبدأً توجيهيا بشأن إدراج منظور يراعي اعتبارات الجنس في كل اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة لاستخدامه في إعداد كل مراسلاته وتقاريره ومنشوراته.
    J.-Baptiste Sibomana Haut Commissariat aux droits de l'homme Opérations au Rwanda UN عملية حقوق الإنسان الميدانية التابعة للمفوضية السامية لحقوق الإنسان في رواندا
    Elle a été organisée par les boursiers autochtones qui avaient participé à un programme de formation de six mois au sein du Haut Commissariat aux droits de l'homme. UN ونظم الحفل سكان أصليون استفادوا من الزمالات الدراسية للسكان الأصليين وشاركوا في برنامج تدريبي دام ستة شهور في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Haut Commissariat aux droits de l'homme UN مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Les Ambassadeurs itinérants travailleront en coordination avec le Haut Commissariat aux droits de l'homme et le Département de l'information. UN وسيعمل سفراء النوايا الحسنة بالتنسيق مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان وإدارة شؤون الإعلام لنشر الوعي بالمؤتمر.
    Rapport du Haut Commissariat aux droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme en Sierra Leone UN تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في سيراليون
    Elle recommande au Haut Commissariat aux droits de l'homme de lui communiquer, à sa troisième session, les résultats des débats du Comité. UN ويطلب من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تحيل نتائج مناقشات لجنة حقوق الطفل إلى المنتدى في دورته الثالثة.
    Ancien consultant auprès du Commissariat aux droits de l'homme, à la lutte contre la pauvreté et à l'insertion UN مستشار سابق لدى مفوضية حقوق الإنسان معني بمكافحة الفقر والإدماج
    On a également souligné que le Haut—Commissariat aux droits de l'homme devait être renforcé, au siège comme sur le terrain. UN كما أكدت الحلقة على ضرورة تعزيز مكتب المفوض السامي لحقوق الانسان سواء في المقر الرئيسي أو في الميدان.
    Cela a aussi éliminé un lien important entre le Gouvernement rwandais et le Haut—Commissariat aux droits de l'homme. UN وغابت أيضا احدى الروابط المهمة بين حكومة رواندا ومكتب المفوضة السامية لحقوق الانسان.
    Notre pays a préparé un rapport sur son application de la Convention relative aux droits de l'enfant, qu'il a adressé au Haut Commissariat aux droits de l'homme à Genève. UN وأعدّ بلدي تقريرا عن امتثاله لاتفاقية حقوق الطفل، أرسله إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان في جنيف.
    Le Haut Commissariat aux droits de l'homme n'a que deux observateurs au Burundi. UN ولا يوجد لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان سوى مراقبَيْن اثنين في بوروندي.
    Le Chef du Service d'appui du Haut Commissariat aux droits de l'homme fait une déclaration liminaire. UN وأدلى رئيس فرع خدمات الدعم التابع لمفوضية حقوق الإنسان ببيان افتتاحي.
    La Commission a prié le Secrétaire général de veiller à ce que le Haut—Commissariat aux droits de l'homme aide le Comité des droits de l'homme et le Comité des droits économiques, sociaux et culturels à s'acquitter de leurs mandats respectifs, notamment en mettant à leur disposition du personnel du secrétariat dans la mesure nécessaire. UN ورجت اﻷمين العام أن يكفل قيام مكتب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان بتقديم مساعدة فعالة للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان وللجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في تنفيذ ولاية كل من اللجنتين، بما في ذلك توفير موارد كافية من موظفي اﻷمانة العامة.
    D'autres efforts dans ce domaine peuvent bénéficier de l'appui du Haut Commissariat aux droits de l'homme dans le cadre de ses projets de coopération technique. UN ويمكن أن يتاح دعم إضافي لهذه الجهود من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في إطار مشاريع التعاون التقني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد