ويكيبيديا

    "commissariats" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مراكز الشرطة
        
    • مخافر الشرطة
        
    • مراكز شرطة
        
    • أقسام الشرطة
        
    • المفوضيات
        
    • مراكز للشرطة
        
    • مركز شرطة
        
    • مفوضيات الشرطة
        
    • مركزا للشرطة
        
    • اقسام الشرطة
        
    • المخافر
        
    • مفوضية شرطة
        
    • مركزاً للشرطة
        
    • وأقسام الشرطة
        
    • لمخافر الشرطة
        
    Des espaces similaires ont été aménagés dans cinq commissariats de police. UN وأُنشئت أماكن مماثلة في خمسة من مراكز الشرطة الوطنية.
    La police doit également être équipée de manière satisfaisante et de nouveaux commissariats devront être construits dans tout le pays. UN وينبغي أيضا تجهيز قوة الشرطة على نحو ملائم وتشييد المزيد من مراكز الشرطة في أنحاء البلد.
    ii) Augmentation du nombre de commissariats de police modèles à Bissau UN ' 2` ازدياد عدد مخافر الشرطة النموذجية في بيساو
    La construction de six commissariats et de 13 postes de police n'a pas été menée à bien par le sous-traitant. UN لم ينجز المورّد تشييد 6 مراكز شرطة و 13 نقطة شرطة
    Il y a 43 km de tubes pneumatiques sous la ville, liant tous les commissariats. Open Subtitles توجد أنابيب هوائية طولها 27 ميلاً تحت المدينة, تربط جميع أقسام الشرطة
    Il convient de noter que les commissariats à al femme sont des unités techniques spécialisées dans la violence conjugale. UN وتجدر الإشارة إلى أن المفوضيات النسائية هي كيانات تقنية متخصصة في التعامل مع العنف المنزلي.
    Des assistantes sociales peuvent prêter assistance dans les commissariats même. UN ويستطيع مقدمو الخدمات الاجتماعية المساعدة في مراكز الشرطة.
    En Mongolie, le Rapporteur spécial a conclu que la torture persistait, en particulier dans les commissariats de police et les centres de détention provisoire. UN وفي منغوليا، خلص المقرر الخاص إلى أن التعذيب لا يزال قائماً، ولا سيما في مراكز الشرطة ومراكز الحبس الاحتياطي.
    Bien des commissariats de police refusent toujours d'enregistrer les plaintes pour violence sexuelle, sans parler d'enquêter. UN ولا تزال العديد من مراكز الشرطة ترفض حتى تسجيل شكاوى العنف الجنسي ناهيك عن التحقيق فيها.
    - Reconstruction des commissariats de police à Lia, financée par l'Union européenne; UN إعادة بناء مراكز الشرطة في ليا بفضل أموال من المفوضية الأوروبية؛
    Conseils au DIS sur la création de centres d'appel d'urgence dans les commissariats et postes de police UN تقديم المشورة إلى المفرزة الأمنية بشأن إنشاء مراكز نداء في حالة الطوارئ في مراكز الشرطة ومواقع الشرطة
    Augmenter le nombre de commissariats spécialisés dans la protection des femmes UN :: زيادة عدد مراكز الشرطة المتخصصة في رعاية المرأة؛
    Il existe également 19 maisons d'arrêt plus petites, ainsi que des cellules de garde à vue dans les commissariats de police du pays. UN ويوجد أيضاً 19 سجناً أصغر حجماً، أو مراكز احتجاز مؤقتة، في مخافر الشرطة في جميع أنحاء البلد.
    Il a été dit que la plupart des commissariats et des gendarmeries ne disposaient pas d'un véhicule pour conduire les détenus à l'hôpital le plus proche. UN فقد ذُكر أن أكثرية مخافر الشرطة ومراكز الدرك ليست لديها مركبة لنقل المحتجزين إلى أقرب مستشفى.
    :: Le contrôle des quatre premiers commissariats de police a été transféré des autorités internationales au SPK UN :: نقل أول 4 مراكز شرطة من نطاق السيطرة الدولية إلى نطاق سيطرة دائرة شرطة كوسوفو
    À ce jour, les cas signalés aux commissariats de police locaux constituent la principale source d'informations. UN وحتى الآن، تعتبر الحالات التي يبلغ عنها في كل قسم من أقسام الشرطة المصدر الرئيسي للمعلومات.
    Le développement du programme de détachement du personnel dans des commissariats vise à renforcer les capacités de la Police nationale d'Haïti. UN ويُسعى من خلال توسيع برنامج الاشتراك في الموقع في المفوضيات إلى زيادة تعزيز قدرة الشرطة الوطنية الهايتية.
    La construction de 6 commissariats et de 11 postes de police devrait être achevée au début de 2011. UN ومن المتوقع الانتهاء من بناء 6 مراكز للشرطة و 11مخفرا للشرطة في أوائل عام 2011.
    Il prévoit également la création d'un sous-comité à la protection de l'enfance dans tous les commissariats de police; UN كما تنص على تشكيل لجنة فرعية لحماية الطفولة في دائرة كل قسم أو مركز شرطة.
    Des salles d'accueil des victimes ont été installées dans 13 commissariats métropolitains et dans trois des camps qui présentent le plus de risques. UN وخصصت مناطق لاستقبال الضحايا في 13 من مفوضيات الشرطة في منطقة العاصمة وفي ثلاثة من المخيمات الأكثر عرضة للخطر.
    La Police nationale haïtienne a remis en service 147 commissariats. UN أعادت الشرطة الوطنية الهايتية فتح 147 مركزا للشرطة.
    Le Rapporteur spécial a cependant remarqué que, dans la plupart des commissariats, les femmes doivent faire leur déclaration en public. UN غير أن المقررة الخاصة لا حظت أنه يطلب من النساء في معظم اقسام الشرطة أن يقدمن إفاداتهن علناً وأمام الغير.
    Les quatre commissariats de la Police du Kosovo dans le nord ont également adopté ce système d'astreinte téléphonique. UN وظلت المخافر الأربعة لشرطة كوسوفو في الشمال تستجيب أيضا لهذا النظام المتعلق بالأشخاص تحت الطلب.
    Des projets ont déjà été lancés en vue de la rénovation de 15 commissariats situés à proximité de la frontière avec la République dominicaine. UN وبدأ تنفيذ مشاريع لتأهيل 15 مفوضية شرطة بالقرب من الحدود مع الجمهورية الدومينيكية.
    Le pays compte actuellement 34 commissariats principaux au total. UN ويوجد في الوقت الحاضر ما مجموعه أربعة وثلاثين مركزاً للشرطة في جميع أنحاء البلد.
    Développer les parquets, les tribunaux et les commissariats de police afin d'assurer un environnement protecteur aux mineurs délinquants, aux enfants en danger et aux victimes d'infractions; UN تطوير نيابات ومحاكم وأقسام الشرطة بما يضمن مناخاً حمائياً للأحداث المخالفين للقانون والأطفال بخطر وضحايا الجريمة؛
    La modicité des ressources et matériels alloués aux commissariats, gendarmeries et institutions pénitentiaires ne permet pas à ces institutions de remplir leur mission de manière optimale. UN وإن الموارد والمعدات الزهيدة المخصصة لمخافر الشرطة والدرك والسجون لا تتيح لهذه المؤسسات تأدية مهمتها على النحو الأمثل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد