ويكيبيديا

    "commission de la réforme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لجنة إصلاح
        
    • لجنة الإصلاح
        
    • لجنة للإصلاح
        
    • لجنة لإصلاح
        
    À la connaissance de la Commission de la réforme législative, la Convention n'a encore jamais été invoquée devant les tribunaux. UN ولا تعلم لجنة إصلاح القوانين في الوقت الحالي بوجود أي حالات تم فيها الاحتكام إلى الاتفاقية في المحاكم.
    La Commission de la réforme législative envisageait également l'introduction d'une infraction portant sur la vente d'enfants aux fins d'exploitation sexuelle. UN وتنظر لجنة إصلاح القانون في استحداث جريمة بشأن بيع الأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي.
    La Commission de la réforme judiciaire est en train d'examiner cette loi. UN وتقوم لجنة إصلاح القوانين في فيجي حاليا باستعراض هذا التشريع.
    En outre, la Commission de la réforme législative revoit et simplifie à l'intention du grand public les textes de loi complexes. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم لجنة الإصلاح القانوني بتنقيح القوانين المعقدة وتبسيطها لعامة الناس.
    Cependant, aucune demande n'avait été soumise à la Commission de la réforme législative dans le cadre de la révision du Code pénal à l'effet d'abroger de telles dispositions. UN ومع ذلك، لم تُقدم أي طلبات إلى لجنة الإصلاح القانوني في استعراضها لقانون العقوبات لإلغاء تلك الأجزاء.
    L'Accord de Bonn a prévu l'établissement de la Commission de la réforme judiciaire de sorte que les juridictions permanentes puissent y discuter des modalités de remise en place et de renforcement du système d'administration de la justice. UN وقد نص اتفاق بـون على إنشاء لجنة للإصلاح القضائي تكون منبـرا تدور فيـه المناقشات فيما بين المؤسسات القضائية الدائمة بشأن كيفية إصلاح وتعزيز نظام إقامة العدل.
    Elle demande s'il y a un comité ou une Commission de la réforme législative. UN وسألت عما إذا كانت توجد لجنة لإصلاح القوانين أو هيئة لإصلاح القوانين.
    La Commission de la réforme de la gouvernance organise une conférence nationale sur la réforme de la Constitution. UN تعقد لجنة إصلاح الحوكمة مؤتمرا وطنيا بشأن الإصلاح الدستوري
    Parallèlement, la Commission de la réforme législative a procédé à l'examen d'un certain nombre de lois clefs. UN وفي الوقت نفسه، قامت لجنة إصلاح القوانين باستعراض عدد من القوانين الرئيسية.
    Une réforme des textes de loi fondamentaux est menée à bien comme suite aux recommandations de la Commission de la réforme législative et en conformité avec les normes internationales relatives aux droits de l'homme. UN إتمام الإصلاحات التشريعية الأساسية التي أوصت بها لجنة إصلاح القوانين، وإجراؤها وفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    :: Supervision ministérielle de la Commission de la réforme de la législation UN :: ممارسة الرقابة الوزارية على لجنة إصلاح القوانين
    La Commission de la réforme législative n'a pas entrepris d'examen systématique des lois incompatibles avec la Constitution et les normes internationales. UN لم تقم لجنة إصلاح القانون بإجراء استعراض منهجي للقوانين التي تتعارض مع الدستور أو المعايير الدولية
    Réunions ont été tenues, au cours desquelles l'appui de la MINUL à la Commission de la réforme législative a été examiné. UN عُقدت اجتماعات نوقش خلالها الدعم الذي تقدمه البعثة إلى لجنة إصلاح القوانين.
    13 conférences de presse sur les travaux et le rôle de la Commission de la réforme législative ont été tenues. UN وعقد 13 لقاء إحاطة إعلامية بشأن أعمال لجنة إصلاح القوانين ودورها
    À cet égard, la délégation a de nouveau insisté sur l'importance des travaux accomplis par la Commission de la réforme du droit. UN وفي هذا الصدد، أكدت من جديد أهمية العمل الذي تضطلع به لجنة إصلاح القانون.
    La Commission de la réforme législative est en train d'achever la mise au point des grandes lignes d'un projet de réforme globale du système judiciaire. UN وتضع لجنة الإصلاح التشريعي اللمسات الأخيرة على موجز مقترح للإصلاح الشامل لقطاع العدل.
    Le recentrage de la question de l'égalité entre les sexes n'a pas été inclus dans le mandat de la Commission de la réforme structurelle. UN مراعاة تعميم المنظور الجنساني لم يدرج مراعاة تعميم المنظور الجنساني في صلاحيات لجنة الإصلاح الهيكلي.
    La Commission de la réforme administrative et de la fonction publique est chargée de la direction et de la coordination du Programme et de l'exécution de certains de ses projets. UN وتضطلع لجنة الإصلاح الإداري والخدمة المدنية بالمسؤولية عن قيادة البرنامج وتنسيقه، وعن تنفيذ بعض مشاريعه.
    Des programmes de révision de la législation et de la Constitution sont exécutés par la Commission de la réforme législative et la Commission de révision constitutionnelle. UN وهناك أيضاً برامج جارية للاستعراض والإصلاح في المجالين القانوني والدستوري، من خلال لجنة للإصلاح القانوني ولجنة للاستعراض الدستوري.
    Un projet de loi portant création d'une Commission de la réforme législative a été rédigé avec l'aide de la MINUL et du United States Institute of Peace. UN 44 - وبدعم من البعثة ومعهد الولايات المتحدة للسلام، تمت صياغة مشروع قانون لإنشاء لجنة للإصلاح القانوني.
    Elle apporte en outre un appui au Ministère de la justice et au barreau libérien pour la mise en place de la Commission de la réforme législative, qui renforcera le cadre légal du Libéria. UN وتقدم البعثة الدعم كذلك إلى وزارة العدل ونقابة المحامين الوطنية الليبرية في سعيهما إلى إنشاء لجنة لإصلاح القوانين من شأنها أن تعزز الإطار القانوني في ليبريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد