ويكيبيديا

    "commission de lutte contre la corruption" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لجنة مكافحة الفساد
        
    • لجنة لمكافحة الفساد
        
    • مفوضية مكافحة الفساد
        
    • ولجنة مكافحة الفساد
        
    • لجنة لمحاربة الفساد
        
    Le Président Koroma a décidé de transmettre ces conclusions à la Commission de lutte contre la corruption pour enquête approfondie et éventuelles poursuites. UN وقد قرر الرئيس كوروما إحالة هذه النتائج إلى لجنة مكافحة الفساد لإجراء تحقيق شامل فيها وإمكانية مقاضاة مرتكبيها.
    À cet égard, la création de la Commission de lutte contre la corruption et la récente nomination de son premier président sont des avancées encourageantes. UN وفي هذا السياق، فإن إنشاء لجنة مكافحة الفساد وتعيين أول مفوض لها مؤخرا هي جميعها تطورات طيبة في الاتجاه الصحيح.
    Dans le Soudan du Sud, les travaux portent actuellement sur un programme de renforcement de la Commission de lutte contre la corruption et sur l'examen de la législation. UN وفي جنوب السودان، يجري العمل على استعراض التشريعات ووضع برنامج لتوطيد لجنة مكافحة الفساد.
    La création de la Commission de lutte contre la corruption permettra de contrôler plus strictement les marchés publics. UN وإنشاء لجنة لمكافحة الفساد سوف يعني تحسين تنظيم المشتريات العمومية.
    La création de la Commission de lutte contre la corruption permettra de contrôler plus strictement les marchés publics. UN وسيتيح إنشاء لجنة لمكافحة الفساد مزيداً من الرقابة على المشتريات في القطاع العام.
    Il a également ordonné qu'une enquête soit menée par une commission dirigée par le Président de la Commission de lutte contre la corruption. UN وأمر كذلك بإجراء تحقيق في ذلك تتولاه لجنة يقودها رئيس مفوضية مكافحة الفساد.
    L'Irlande a salué la création de l'organe national indépendant de protection des droits de l'homme et de la Commission de lutte contre la corruption. UN ورحبت بإنشاء الهيئة الوطنية المستقلة لحماية حقوق الإنسان، ولجنة مكافحة الفساد.
    La Commission de lutte contre la corruption (ACC) est l'organisme spécialement chargé de lutter contre la corruption au moyen de la détection et de la répression. UN لجنة مكافحة الفساد هي الجهاز المتخصص في مكافحة الفساد من خلال إنفاذ القانون.
    La Commission de lutte contre la corruption est habilitée à enquêter sur les infractions liées à la corruption et à engager des poursuites. UN تتمتع لجنة مكافحة الفساد بصلاحية التحقيق في الجرائم المتصلة بالفساد وملاحقة مرتكبيها.
    Une autre entité indépendante pertinente est la Commission de lutte contre la corruption qui assume les fonctions de médiateur. UN ومن الكيانات المستقلة الأخرى ذات الصلة لجنة مكافحة الفساد التي تضطلع بمهام ديوان المظالم.
    Directeur général de la Commission de lutte contre la corruption UN كبير الموظفين التنفيذيين، لجنة مكافحة الفساد
    Je me félicite donc de la prise de conscience résolument assumée par le Président Koroma face à ce problème et des mesures rapidement prises par la Commission de lutte contre la corruption pour y faire face. UN ولذا أرحب باعتراف الرئيس كوروما الصريح بالتحدي الذي يمثله الفساد وبالإجراء السريع الذي اتخذته لجنة مكافحة الفساد.
    À ce propos, j'invite instamment le Gouvernement à faire en sorte que des ressources suffisantes soient affectées à l'appui des efforts faits par la Commission de lutte contre la corruption. UN وإني أحث الحكومة في هذا الصدد على أن تبذل مساعيها لضمان توفير موارد كافية لدعم الجهود التي تبذلها لجنة مكافحة الفساد.
    Hier, le Président de la Commission de lutte contre la corruption a prêté serment devant notre Parlement national. UN وأقدم أمس رئيس لجنة مكافحة الفساد على أداء اليمين في برلماننا الوطني.
    Nous avons également créé une Commission de lutte contre la corruption et sommes en train de mettre en place une Cour des comptes pour promouvoir la transparence et le principe de responsabilité dans nos comptes publics. UN كما أنشأنا لجنة لمكافحة الفساد وبدأنا في إنشاء ديوان للمحاسبة لتعزيز الشفافية والمساءلة في حساباتنا العامة.
    Il préconise en outre la création d'une Commission de lutte contre la corruption afin d'améliorer la gouvernance et de réduire le risque de détournement de fonds, de denrées alimentaires et d'autres ressources. UN كما يحث على إنشاء لجنة لمكافحة الفساد بغية تحسين أساليب الحكم وخفض احتمالات تسريب الأموال والأغذية وغيرها من الموارد.
    Conformément à la loi anticorruption du territoire de 2008, une Commission de lutte contre la corruption a été établie UN وقد سن في عام 2008 في الإقليم قانون لمكافحة الفساد تم بموجبه إنشاء لجنة لمكافحة الفساد.
    Conformément à la loi anticorruption du territoire, une Commission de lutte contre la corruption a été créée en 2010. UN وعملا بقانون مكافحة الفساد الساري في الإقليم، أنشئت في سنة 2010 لجنة لمكافحة الفساد.
    L'une des principales propositions de ce projet est la création d'une Commission de lutte contre la corruption, qui disposerait de pouvoirs d'instruction et de poursuite. UN ومن المقترحات الرئيسية في هذا المشروع إنشاء لجنة لمكافحة الفساد تتمتع بصلاحيات التحقيق وتحريك الدعاوى.
    Le Gouvernement libérien met la dernière main à ses projets de stratégie nationale de lutte contre la corruption et de Commission de lutte contre la corruption. UN كما أن حكومة ليبريا بسبيلها إلى الانتهاء من وضع استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد وإنشاء لجنة لمكافحة الفساد.
    La loi relative à la Commission de lutte contre la corruption confère à cet organisme les pouvoirs nécessaires pour garantir la protection des personnes prêtant leur concours aux enquêtes de corruption. UN ويمنح قانون مفوضية مكافحة الفساد اللجنة صلاحيات لتوفير الحماية للأشخاص الذين يساعدون في تحقيقات الفساد.
    Article 36: Besoins de formation des enquêteurs de la Commission de lutte contre la corruption; UN :: المادة 36: الحاجة إلى تدريب محققي مفوضية مكافحة الفساد.
    De la coopération avec le service de renseignement financier et la Commission de lutte contre la corruption; UN :: التعاون بين وحدة الاستخبارات المالية ولجنة مكافحة الفساد
    Une Commission de lutte contre la corruption a ainsi été établie; un bureau de médiation pour les questions fiscales a été mis en place et une commission indépendante des droits de l'homme sera bientôt constituée. UN وأنشأنا لجنة لمحاربة الفساد واستحدثنا مكتبا لأمين المظالم الضريبية. وسيتم عما قريب إنشاء لجنة مستقلة لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد