ويكيبيديا

    "commission de vérité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لجنة تقصي الحقائق
        
    • لجنة الحقيقة
        
    • لجنة لتقصي الحقائق
        
    • لجنة للحقيقة
        
    • لجان تقصي الحقائق
        
    • لجنة حقيقة
        
    • لجنة لاستجلاء الحقيقة
        
    • لجنة من لجان الحقيقة
        
    Le cas échéant, les données seront communiquées à la commission de vérité et de réconciliation et au tribunal spécial qu'il est envisagé de créer. UN كما سيتم تبادل تلك المعلومات، حسب الاقتضاء، مع لجنة تقصي الحقائق والمصالحة والمحكمة الخاصة المقترحة.
    commission de vérité et de réconciliation et Commission des droits de l'homme UN لجنة تقصي الحقائق والمصالحة ولجنة حقوق الإنسان
    Il appartient aux victimes elles-mêmes de décider si cette démarche s'inscrit dans le contexte d'une commission de vérité et de réconciliation ou dans un cadre plus discret. UN وسواء كان هذا يحدث في إطار لجنة الحقيقة والمصالحة أو في سياق أكثر حذراً، فإن هذا الأمر متروك لكي يقرره الضحايا أنفسهم.
    Alors qu'une commission d'enquête peut être créée lorsque la violence est à son pic, une commission de vérité ne peut être instituée qu'à la fin du conflit. UN وبينما يُرجح إنشاء لجنة للتحقيق في ذروة العنف، فإنه لا يمكن إنشاء لجنة لتقصي الحقائق إلا بعد انتهاء النزاع.
    :: La possibilité de créer une commission de vérité et de réconciliation ne devrait pas être négligée; UN :: ينبغي إيلاء الاعتبار لإمكانية إنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة.
    Détermination du mandat d'une commission de vérité UN تقرير ولايات لجان تقصي الحقائق
    Il était parfois estimé qu'un mécanisme unique n'était pas suffisant et dans certains pays, une commission de vérité concurrente ou un tribunal international était établi. UN ويعتقد في بعض الأحيان أن وجود آلية وحيدة كان كافياً وبالنسبة لبعض البلدان الأخرى كان يتم إنشاء لجنة حقيقة متزامنة أو محكمة دولية.
    En guise d'exemple, le Chef international Wilton Littlechild a mentionné la commission de vérité et réconciliation du Canada. UN 55- وأشار ويلتون ليتلتشايلد، الزعيم الدولي، إلى مثال وطني وهو لجنة تقصي الحقائق والمصالحة في كندا.
    La Convention prévoyait la création de la commission de vérité et réconciliation avec une partie des fonds de réparation. UN ودعا الاتفاق إلى إنشاء لجنة تقصي الحقائق والمصالحة مع تخصيص جزء من الأموال للتعويضات.
    Elle a insisté sur l'engagement du Canada d'examiner les recommandations de la commission de vérité et Réconciliation même si cela n'assurerait pas en soi justice et respect. UN وشددت على التزام كندا بالنظر في توصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة رغم أنها لن تكفل في حد ذاتها العدل والاحترام.
    L'Union européenne demande également au Gouvernement du Guatemala d'appuyer le travail de la commission de vérité et de prendre toutes les mesures qui s'imposent pour assurer la sécurité de ses membres. UN ويطلب الاتحاد اﻷوروبي أيضا من حكومة غواتيمالا أن تدعم عمل لجنة تقصي الحقائق وأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة أمن أعضائها. ــ ــ ــ ــ ــ
    Il a salué l'établissement de la commission de vérité, de justice et de réconciliation et l'adoption de plans et de lois pour éliminer la corruption et garantir la réforme administrative. UN وأشاد السودان بإنشاء لجنة الحقيقة والعدالة والمصالحة، وباعتماد خطط وقوانين لاستئصال الفساد وضمان تنفيذ الإصلاح الإداري.
    Étape 2 : commission de vérité, justice et réconciliation UN المرحلة 2: لجنة الحقيقة والعدالة والمصالحة:
    Il s'est félicité de la mise en place de la commission de vérité et de l'invitation permanente adressée aux procédures spéciales. UN ورحبت باراغواي بإنشاء لجنة الحقيقة وتوجيه دعوة دائمة إلى آليات الإجراءات الخاصة.
    Il a aussi demandé l'appui de l'ONUB pour l'appareil judiciaire de transition, notamment la création de la commission de vérité et réconciliation et de la chambre spéciale. UN كما طلب أيضا إلى عملية الأمم المتحدة تقديم الدعم فيما يتعلق بإقامة العدل في الفترة الانتقالية بما في ذلك إنشاء لجنة لتقصي الحقائق والمصالحة ودائرة خاصة.
    Une commission de vérité, de justice et de réconciliation; UN إنشاء لجنة لتقصي الحقائق والعدالة والمصالحة
    Le groupe a également recommandé de créer une commission de vérité, de justice et de réconciliation. UN كما أوصى الفريق بإنشاء لجنة للحقيقة والعدالة والمصالحة.
    L'expert indépendant a indiqué quant à lui qu'il était disposé à encourager la création d'une commission de vérité et de réconciliation. UN كما أشار الخبير المستقل إلى أنه مستعد للتوصية بإنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة.
    Une commission de vérité est généralement considérée mise en place à la nomination de ses membres. UN 81 - تُنشأ لجان تقصي الحقائق عادةً عند تعيين أعضائها.
    La commission de vérité et réconciliation du Canada, constituée à l'initiative des peuples autochtones, examine les préjudices causés par des institutions publiques à des enfants autochtones et à leur famille pendant plus de cent cinquante ans, ce qui constitue peut-être la plus longue période considérée par une commission de vérité. UN وتنظر اللجنة الكندية، بقيادة الشعوب الأصلية، في الضرر الذي تسببت فيه الدولة والذي لحق بأطفال الشعوب الأصلية وأسرهم على مدى 150 عاماً، وهي على الأرجح أطول فترة تشملها دراسة تقوم بها لجنة حقيقة.
    En Bosnie-Herzégovine, des consultations publiques sur la création d'une commission de vérité ont été menées par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN وفي البوسنة والهرسك، أجرى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المشاورات العامة بشأن إنشاء لجنة لاستجلاء الحقيقة.
    Ainsi, bien qu'une commission de vérité puisse être créée pour répondre à l'injustice rencontrée par une communauté au sens large, son activité ne manquera pas d'avoir des répercussions sur les modalités d'accès à la justice, les modalités d'administration de la justice et la justice rendue aux individus. UN فعلى سبيل المثال، قد يُتوخى من لجنة من لجان الحقيقة معالجة الظلم الذي عاشه مجتمع محلي أوسع، لكن عملها سيؤثر في الطريقة التي يمكن بها الوصول إلى العدالة وطريقة إقامة العدالة وتوفيرها للأفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد