Au nom de la délégation de la République populaire démocratique de Corée, je voudrais féliciter l'Ambassadeur Zinsou pour son élection à la présidence de la Commission du désarmement à la présente session. | UN | وباسم وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، أود أن أهنئ السفير زينسو على انتخابه رئيسا لهيئة نزع السلاح في هذه الدورة. |
Je voudrais remercier toutes les délégations qui ont fait des déclarations sur les résultats obtenus cette année par la Commission du désarmement à sa session de fond, qui reflètent la situation en matière de limitation de la course aux armements, nucléaires notamment. | UN | وأود أن أشكر جميع الوفود التي أدلت ببيانات بشأن نتائج أعمال الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح في هذا العام. فالنتائج تبين الحالة القائمة في مجال الحد من سباق التسلح، ولا سيما سباق التسلح النووي. |
À cette fin, nous pourrions envisager la possibilité de tenir la session de la Commission du désarmement à une date quelque peu plus rapprochée de celle de la Première Commission. | UN | ولهذا الغرض، قد يجدر بنا أن نستطلع إمكانية عقد دورة لهيئة نزع السلاح في موعد أقرب إلى موعد عقد دورة اللجنة اﻷولى. |
Nous estimons qu'il s'agit là d'une question particulièrement importante si nous voulons accroître, au plan pratique, l'efficacité des travaux de la Commission du désarmement à l'avenir. | UN | ونعتبر ذلك مسألة ذات أهمية خاصة لضمان الفعالية العملية المجددة لعمل هيئة نزع السلاح في المستقبل. |
Nous sommes très heureux de vous voir présider la Commission du désarmement à la présente session. | UN | ويسعدنا جدا أن نراكم تترأسون هيئة نزع السلاح في الدورة الحالية. |
Je tiens tout d'abord à vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la Commission du désarmement à sa session de 2009. | UN | بادئ ذي بدء، أود أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا لهيئة نزع السلاح في دورتها لعام 2009. |
Je tiens également à exprimer les sincères remerciements de ma délégation à votre prédécesseur, l'Ambassadeur du Brésil, qui a présidé la Commission du désarmement à sa session de fond de 1993. | UN | كما أود أن أعبر عن شكر وفدي الصادق لسلفكم، سفير البرازيل، الذي كان رئيسا لهيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٣. |
Il a été Rapporteur de la Première Commission, membre de la délégation de son pays aux sessions de la Conférence du désarmement de 1976 à 1982, et Président de la Commission du désarmement à sa plus récente session, en 1995. | UN | وتبوأ منصب مقرر اللجنة اﻷولى، وكان عضوا في وفد بلده في دورات مؤتمر نزع السلاح من عام ٦٧٩١ إلى عام ٢٨٩١، ورئيسا لهيئة نزع السلاح في دورتها اﻷخيرة التي عقدتها في عام ٥٩٩١. |
Monsieur le Président, comme c'est la première fois que j'interviens dans cet organe, j'en profite pour vous féliciter de votre élection en tant que Président de la Commission du désarmement à sa session de 2007. Je félicite aussi tous les membres du Bureau. | UN | بما أن هذه أول مرة أدلي فيها بكلمة في هذه الدورة، اسمحوا لي رجاء أن أعرب عن تهانئنا لكم، سيدي، بمناسبة انتخابكم رئيسا لهيئة نزع السلاح في دورتها في عام 2007، وكذلك لجميع أعضاء المكتب. |
Étant donné que c'est la première fois que je prends la parole, permettez-moi, Monsieur le Président, de vous adresser toutes mes félicitations à l'occasion de votre élection en tant que Président de la Commission du désarmement à sa session de 2008. | UN | بما أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها، اسمحوا لي أن أهنئكم، سيدي، بانتخابكم رئيسا لهيئة نزع السلاح في دورتها لعام 2008. |
Le Président (parle en espagnol) : Nous avons ainsi adopté l'intégralité du texte du rapport de la Commission du désarmement à sa session de fond de 2007. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): بذلك، نكون قد اعتمدنا التقرير الكامل لهيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام 2007. |
Les États-Unis sont attentifs à la contribution que peut apporter la Commission du désarmement à la paix et à la sécurité internationale. C'est pourquoi ils se sont associés au consensus sur le projet de résolution A/C.1/58/L.20. | UN | تدرك الولايات المتحدة الإسهام المحتمل لهيئة نزع السلاح في السلم والأمن الدوليين ولذلك انضمت إلى توافق الآراء حول مشروع القرار A/C.1/58/L.20. |
M. Kleib (Indonésie) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom du Mouvement des pays non alignés et de vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la Commission du désarmement à sa session de cette année. | UN | السيد كليب (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن حركة عدم الانحياز وأن أهنئكم، سيدي، بانتخابكم رئيسا لهيئة نزع السلاح في دورة هذا العام. |
M. Aniokoye (Nigéria) (parle en anglais) : Comme les orateurs précédents, la délégation nigériane vous félicite, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la Commission du désarmement à sa session de 2007. | UN | السيد انيكوي (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): يود الوفد النيجيري أن ينضم إلى من سبقه من متكلمين في تقديم التهاني لكم ،يا سيدي، لانتخابكم رئيسا لهيئة نزع السلاح في دورتها لعام 2007. |
M. Chaudhry (Pakistan) (parle en anglais) : La délégation pakistanaise vous félicite, Monsieur le Président, à l'occasion de votre élection à la présidence de la Commission du désarmement à sa session de fond de cette année. | UN | السيد شودري (باكستان) (تكلم بالانكليزية): وفد باكستان يهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيساً لهيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية هذا العام. |
Après avoir progressé pas mal sur le sujet, les délibérations consacrées l'an dernier par la Commission du désarmement à la science et à la technique ont été bien près de s'achever avec succès. | UN | إن المداولات التي أجرتها هيئة نزع السلاح في العالم الماضي بشأن العلم والتكنولوجيا، بعد أن غطت مواضيع كثيرة، أوشكت على تحقيق نتيجة ناجحة. |
À la 8e séance, le 26 mai, le Groupe de travail a décidé d'examiner son rapport à la Commission du désarmement à sa séance suivante. | UN | وفي الجلسة الثامنة المعقودة في ٨ أيار/مايو، قرر الفريق العامل أن ينظر في تقريره الى هيئة نزع السلاح في جلسته المقبلة. |
Je saisis aussi cette occasion pour transmettre, par votre intermédiaire, notre profonde reconnaissance à M. Javad Zarif pour l'excellent travail qu'il a accompli en tant que Président de la Commission du désarmement à sa session de fond de 2000. | UN | وأغتنم هذه الفرصة أيضا لكي أعرب، من خلالكم، عن عميق تقديرنا للأعمال الممتازة التي اضطلع بها الدكتور جواد ظريف الذي ترأس هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام 2000. |
La Commission du désarmement, à sa session de 1999, a adopté deux textes. | UN | ٢٣٢ - واعتمدت هيئة نزع السلاح في دورتها المعقودة عام ٩٩٩١ نصﱠين اثنين. |
Pendant ces consultations, différents points de vue ont été exprimés et diverses propositions ont été faites concernant les questions qui pourraient être inscrites à l'ordre du jour de la Commission du désarmement à sa session de fond de 1996. | UN | وأعرب في تلك المشاورات عن مختلف وجهات النظر، وتم التقدم بمقترحات مختلفة تتعلق بإمكان إدراج بنود في جدول أعمال هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٦. |
De même, l'impossibilité de la Commission du désarmement à se mettre d'accord, cette année, sur un ordre du jour pour sa session, est un autre revers pour les actions multilatérales entreprises en matière de désarmement. | UN | وبالمثل، يعتبر إخفاق هيئة نزع السلاح في الاتفاق على جدول أعمال لدورتها لهذا العام يعتبر نكسة أخرى لجهود نزع السلاح المتعددة الأطراف. |