Elle a étudié le rapport 2005 de la Commission interaméricaine des droits de l'homme sur le sujet. | UN | ونظرت في التقرير الذي وضعته لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع عام 2005. |
La Commission interaméricaine des droits de l'homme, en tant qu'organe quasi-judiciaire, est aussi habilitée à adopter des mesures conservatoires. | UN | كما أن لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، باعتبارها هيئة شبه قضائية، لها سلطة إصدار تدابير تحوُّطية. |
Actuellement, une requête de même nature pratiquement des Lokono et Kalinas, une tribu indigène, est pendante devant la Commission interaméricaine des droits de l'homme. | UN | ويجري حالياً البت في الالتماس نفسه في لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، المقدم من قبيلة لوكونو وكاليناس، إحدى قبائل الشعوب الأصلية. |
Selon la jurisprudence de la Commission interaméricaine des droits de l'homme, le juge doit démontrer le risque de fuite. | UN | ووفقاً للآراء القانونية للجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، يتعين على القاضي أن يثبت خطر فرار المتهم. |
Certaines réalisations sont notamment la présentation d'un rapport à la Commission interaméricaine des droits de l'homme. | UN | وتشمل بعض المنجزات عرضَ تقرير على لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
La Commission interaméricaine des droits de l'homme, un Rapporteur spécial des Nations Unies et le Bureau du HCDH en Colombie eux-mêmes ont été visés. | UN | ومن الجهات التي استهدفت أيضاً لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومقرر خاص من الأمم المتحدة ومكتب كولومبيا ذاته. |
À l'échelon régional, il a participé à deux activités avec la Commission interaméricaine des droits de l'homme. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، شارك المقرر الخاص في نشاطين مع لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
En 2010, le HCDH a participé à une réunion d'experts organisée par la Commission interaméricaine des droits de l'homme. | UN | وفي عام 2010 اشتركت المفوضية في اجتماع خبراء نظمته لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
Un second point de vue régional a été présenté par M. Mario Lopez, qui s'est exprimé au nom du secrétariat de la Commission interaméricaine des droits de l'homme. | UN | وعرض السيد لوبيس باسم أمانة لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان منظورا إقليميا آخر. |
Les participants ont mis plus particulièrement l'accent sur la nécessité de renforcer la collaboration avec la Commission interaméricaine des droits de l'homme. | UN | وشدد المشاركون، بصفة خاصة، على الحاجة إلى زيادة التعاون مع لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
Membre de la Commission interaméricaine des droits de l'homme | UN | العضوية في لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان |
1991 Présentation d'un exposé sur les travaux de la Commission interaméricaine des droits de l'homme : | UN | عرض لأعمال لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان أمام كل من: |
Approuvé par la Commission interaméricaine des droits de l'homme le 26 février 1997 | UN | الذي وافقت عليه لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في 26 شباط/فبراير 1997 |
Elle a entrepris des démarches concrètes en vue d'une collaboration avec la Commission interaméricaine des droits de l'homme de l'Organisation des États américains. | UN | وقد خطت خطوات ملموسة بتعاونها مع لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان التابعة لمنظمة الدول الأمريكية. |
Elle est heureuse d'indiquer qu'une coopération constructive s'instaure avec la Commission interaméricaine des droits de l'homme de l'Organisation des États américains. | UN | ويسعدها القول إن التعاون كان طيباً وبناءً مع لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان التابعة لمنظمة البلدان الأمريكية. |
Une requête fut présentée en son nom, et la Commission interaméricaine des droits de l'homme déféra l'affaire à la Cour. | UN | وأحالت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان القضية إلى المحكمة، وذلك بعد تقديم التماس بالنيابة عنه. |
Mme Christina Cerna, secrétariat, Commission interaméricaine des droits de l'homme | UN | السيدة كريستينا سرنا، أمانة لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان |
Le 12 juillet 2013, elle a participé à plusieurs réunions de la Commission interaméricaine des droits de l'homme, à Washington. | UN | 12 - وفى 12 تموز/يوليه 2013 شاركت في عدة اجتماعات للجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، في واشنطن العاصمة. |
L'État partie prévoit de conclure un accord de coopération avec le Rapporteur spécial sur la liberté d'expression de la Commission interaméricaine des droits de l'homme en vue de renforcer la protection des journalistes et des communicateurs sociaux. | UN | وتخطط الدولة الطرف لإبرام اتفاق تعاون مع المقرّر الخاص المعني بحرية التعبير التابع للجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان لأجل تعزيز حماية الصحفيين وأخصائيي التواصل الاجتماعي. |
Depuis qu'il a pris ses fonctions, le Gouvernement Portillo a reconnu la responsabilité de l'État dans 52 des affaires portées devant la Commission interaméricaine des droits de l'homme et a accepté d'envisager un règlement à l'amiable conformément au Pacte de San José. | UN | فمنذ توليها الحكم، اعترفت حكومة بورتيو بمسؤولية الدولة في 52 من الحالات المعروضة على لجنة البلدان الأمريكية المعنية بحقوق الإنسان ووافقت على السعي إلى تسويتها وديا امتثالا لميثاق سان خوزيه. |
Résolution de la Commission interaméricaine des droits de l'homme sur l'application de la loi d'amnistie de 1987 dans le cas de Las Hojas | UN | قرار لجنة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان حول تطبيق قانون العفو لعام ١٩٨٧ على قضية لاس أوخاس |
Une requête dans ce sens a également été formulée sur le plan international, auprès de la Commission interaméricaine des droits de l'homme. | UN | وطرحت هذه المطالبات أيضا في منتديات دولية وفي اللجنة الأمريكية لحقوق الإنسان على وجه التحديد. |
2001 Article intitulé < < Overview of the Main Instruments in the Inter-American System of Human Rights > > , présenté à un séminaire sur le système interaméricain relatif aux droits de l'homme organisé à l'intention des pays des Caraïbes sous les auspices de la Commission interaméricaine des droits de l'homme (Grenade) (février 2001) | UN | 2001 ورقة معنونة " لمحة عامة عن الأدوات الرئيسية في منظومة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان " ، قدمت في حلقة دراسية عن منظومة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان لبلدان منطقة البحر الكاريبي، تحت رعاية لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، غرينادا، شباط/فبراير 2001. |