La Commission militaire mixte du cessez-le feu a continué de se réunir régulièrement et la plupart des questions liées à la sécurité ont été résolues à l'amiable. | UN | واصلت اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار الاجتماع بانتظام وحُلَّ معظم القضايا المتعلقة بالأمن ودّيا. |
La Commission militaire mixte du cessez-le-feu s'est réunie à 22 reprises. | UN | اجتمعت اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار 22 مرة. |
Présidence des réunions bimensuelles des commissions militaires mixtes de zone dans 6 secteurs, pour surveiller et vérifier les violations présumées, régler les différends et faire rapport à la Commission militaire mixte du cessez-le-feu | UN | ترؤس اجتماعات نصف شهرية للجنة العسكرية المشتركة للمنطقة في ستة قطاعات لرصد الانتهاكات المزعومة والتحقق منها وتسوية الخلافات وتقديم تقارير إلى اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار |
Ils ont engagé toutes les parties à adhérer au principe d'une Commission militaire mixte siégeant en permanence et dont les représentants seraient dotés de l'autorité suffisante pour fournir toute l'aide nécessaire à l'application de l'Accord de Lusaka. | UN | ودعوا جميع الأطراف إلى الالتزام بالانضمام إلى لجنة عسكرية مشتركة تكون في حالة انعقاد دائم وتضم ممثلين مفوضين بتوفير جميع المساعدات المناسبة لتنفيذ اتفاق لوساكا. |
:: Présidence des réunions bimensuelles de la Commission militaire mixte du cessez-le-feu pour améliorer les modalités d'application du cessez-le-feu | UN | :: رئاسة اجتماعات نصف شهرية للجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار لتحسين ظروف تنفيذ وقف إطلاق النار |
Présidence des réunions bimensuelles des commissions militaires mixtes de zone dans 6 secteurs, pour surveiller et vérifier les violations présumées, régler les différends et faire rapport à la Commission militaire mixte du cessez-le-feu | UN | رئاسة اجتماعات نصف شهرية للجنة العسكرية المشتركة للمنطقة في ستة قطاعات لرصد الانتهاكات المزعومة والتحقق منها وتسوية الخلافات وتقديم تقارير إلى اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار |
Des exposés sur le désarmement, la démobilisation et la réintégration ont été faits lors des réunions de la Commission militaire mixte du cessez-le-feu. | UN | قُدمت إحاطة بشأن نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج خلال اجتماعات اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار |
Frais de location de locaux et de vols affrétés (appui à la Commission militaire mixte) | UN | استئجار المباني وتكاليف رحلات الطيران المؤجرة لدعم اللجنة العسكرية المشتركة |
La Commission militaire mixte ayant été transférée à Kinshasa, le bureau de Lusaka a été fermé. | UN | ومع نقل اللجنة العسكرية المشتركة إلى كينشاسا، أغلق مكتب لوساكا. |
Dans le même esprit, je propose que l'Organisation des Nations Unies fournisse à la Commission militaire mixte l'appui logistique et les autres types d'appui opérationnel nécessaires. | UN | وبنفس الروح، أقترح أن تزود اﻷمم المتحدة اللجنة العسكرية المشتركة بالدعم السوقي اللازم وغيره من أنواع الدعم التشغيلي. |
à la Commission militaire mixte et aux mécanismes de l'OUA et de l'ONU | UN | توفير المعلومات لآلية اللجنة العسكرية المشتركة ومنظمة الوحدة الإفريقية والأمم المتحدة |
La Commission militaire mixte a par ailleurs déployé ses officiers à Boende, Kabinda, Lisala et Kabalo. | UN | 32 - كما نشرت اللجنة العسكرية المشتركة ضباطها في بويندي، وكابيندا وليسالا وكابالو. |
D'autres organes, comme la Commission militaire mixte (CMM), seront invités à participer à ces activités, selon qu'il conviendra, conformément à l'Accord de Pretoria. | UN | وستدعى هيئات أخرى مثل اللجنة العسكرية المشتركة إلى المشاركة في أنشطة آلية التحقق، عند الاقتضاء، عملا باتفاق بريتوريا. |
Nous accueillons avec satisfaction la reconstitution de la Commission militaire mixte chargée de surveiller le cessez-le-feu. | UN | وإننا نرحب بإعادة تشكيل اللجنة العسكرية المشتركة لمراقبة وقف إطلاق النار. |
De plus, elle prête son appui au Représentant spécial pour la stratégie et les mécanismes à adopter dans ses relations avec la Commission militaire mixte. | UN | وعلاوة على ذلك، تدعم الشعبة استراتيجيات الممثل الخاص وآلياته من خلال اللجنة العسكرية المشتركة. |
Il n'appartient pas au Gouvernement de la République démocratique du Congo de porter un jugement sur la sécurité des membres de la Commission militaire mixte. | UN | إن تقييم الحالة الأمنية لأفراد اللجنة العسكرية المشتركة ليس من مسؤولية حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Le Comité politique a approuvé la décision de la Commission militaire mixte (CMM) de partager ses locaux avec la MONUC à Kinshasa, décision qu'il reste à traduire dans les faits. | UN | وصدقت اللجنة السياسية على قرار اللجنة العسكرية المشتركة الانتقال إلى كينشاسا مع البعثة؛ وهو قرار لم ينفذ بعد. |
Ils ont engagé toutes les parties à adhérer au principe d'une Commission militaire mixte siégeant en permanence et dont les représentants seraient dotés de l'autorité suffisante pour fournir toute l'aide nécessaire à l'application de l'Accord de Lusaka. | UN | ودعوا جميع الأطراف إلى أن تأخذ على عاتقها التزاما بالانضمام إلى لجنة عسكرية مشتركة تكون في حالة انعقاد دائم وتضم ممثلين مفوضين بتوفير جميع المساعدات المناسبة لتنفيذ اتفاق لوساكا. |
L'Accord de Lusaka, outre qu'il préconisait le déploiement d'une présence militaire des Nations Unies, créait une Commission militaire mixte et un comité politique composé des parties au conflit, et prévoyait la nomination d'un médiateur neutre chargé de faciliter un dialogue intercongolais. | UN | وقد دعا اتفاق لوساكا إلى نشر وجود عسكري للأمم المتحدة إضافة إلى إنشاء لجنة عسكرية مشتركة ولجنة سياسية تضم أطراف النزاع، ونص على تعيين ميسر محايد للمساعدة على إجراء حوار بين الكونغوليين. |
Il prévoit notamment la création d'une Commission militaire mixte, comprenant deux représentants de chaque partie et dirigée par un président neutre qui sera nommé par l'Organisation de l'unité africaine (OUA) en consultation avec les parties. | UN | وتنص هذه اﻷساليب على إنشاء لجنة عسكرية مشتركة مؤلفة من اثنين من الممثلين من كل طرف تحت رئاسة محايدة تعينها منظمة الوحدة اﻷفريقية بالتشاور مع اﻷطراف. |
Présidence des réunions bimensuelles de la Commission militaire mixte du cessez-le-feu pour améliorer les modalités d'application du cessez-le-feu | UN | رئاسة اجتماعات نصف شهرية للجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار لتحسين ظروف تنفيذ وقف إطلاق النار |
Le commandant de la Force présiderait la Commission militaire mixte du cessez-le-feu et les commandants de secteur présideraient les commissions militaires mixtes de zone dans leurs secteurs respectifs. | UN | وسيرأس قائد القوة لجنة وقف إطلاق النار العسكرية المشتركة، بينما يرأس اللجان العسكرية المشتركة للمناطق قادة القطاعات، كل في قطاعه. |
La MINUS a participé à 6 réunions de la Commission politique du cessez-le-feu et à 24 réunions de la Commission militaire mixte du cessez-le-feu sur des questions liées à la sécurité dans la zone de cessez-le-feu, dont l'accord concernant le rôle du mécanisme de cessez-le-feu dans les élections, la délimitation des frontières et les référendums. | UN | شاركت البعثة في ستة اجتماعات للجنة السياسية المعنية بوقف إطلاق النار وفي 24 اجتماعاً للجنة المشتركة لمراقبة وقف إطلاق النار بشأن المسائل المتصلة بالأمن في المناطق التي يشملها وقف إطلاق النار، بما في ذلك الاتفاق بشأن دور آلية وقف إطلاق النار في الانتخابات وتعليم الحدود والاستفتاءات. |