Lors des débats de la Commission PLÉNIÈRE en 2010, elle semble avoir réuni une majorité substantielle. | UN | ويبدو أن هذا الحل نال تأييد أغلبية كبيرة خلال مناقشات اللجنة الجامعة في عام 2010. |
de 2000 La Commission PLÉNIÈRE a entamé l'examen du point 7 à sa 1re séance, le 19 février. | UN | 18 - بدأت اللجنة الجامعة بالنظر في البند 7 في جلستها الأولى المعقودة في 19 شباط/فبراير. |
La Commission PLÉNIÈRE a abordé l'examen des points 8 et 9 conjointement à sa 2e séance, le 20 février. | UN | 28 - تناولت اللجنة الجامعة البندين 8 و 9 معا في جلستها الثانية، المعقودة في 20 شباط/فبراير. |
La Commission PLÉNIÈRE a donc décidé de remplacer le texte actuel du paragraphe 69 par le libellé ci-après : | UN | وعليه فقد قررت الهيئة العامة غير الرسمية الاستعاضة عن النص الحالي لهذه الفقرة بالنص التالي: |
La Conférence des parties pourrait envisager de constituer une Commission PLÉNIÈRE chargée d'achever les travaux relatifs à de telles questions. | UN | وقد ينظر مؤتمر الأطراف في إنشاء لجنة جامعة لإنجاز الأعمال المتعلقة بهذه المسائل. |
Le Vice-Président de la Commission PLÉNIÈRE spéciale fait une déclaration et prononce la clôture des travaux de la Commission. | UN | أدلى نائب رئيس اللجنة الجامعة المخصصة ببيان ختامي وأعلن اختتام أعمال اللجنة الجامعة المخصصة. |
Les débats et directives de la Commission PLÉNIÈRE de l'Assemblée générale proposée dans la recommandation 10 ci-dessus devraient grandement faciliter la tâche de ce dernier; | UN | وستتيسر مهمتها كثيرا بمناقشات وتوجيهات اللجنة الجامعة التابعة للجمعية العامة، على النحو المقترح في التوصية ١٠ أعلاه. |
Le Rapporteur de la Commission PLÉNIÈRE a participé de droit aux travaux du Comité de rédaction conformément à l'article 49 du règlement intérieur de la Conférence. | UN | واشترك مقرر اللجنة الجامعة بحكم منصبه في أعمال لجنة الصياغة وفقا للمادة ٩٤ من النظام الداخلي للمؤتمر. |
Le Rapporteur de la Commission PLÉNIÈRE a participé de droit aux travaux du Comité de rédaction conformément à l'article 49 du règlement intérieur de la Conférence. | UN | وشارك مقرر اللجنة الجامعة بحكم منصبه في أعمال لجنة الصياغة وفقا للمادة ٤٩ من النظام الداخلي للمؤتمر. |
57. Séances plénières et séances de la Commission PLÉNIÈRE 16 | UN | جلسات المؤتمر بكامل هيئته وجلسات اللجنة الجامعة |
Le Président de la Commission PLÉNIÈRE tient le Président de la Conférence informé de l'avancement des travaux de la Commission. | UN | ويبقي رئيس اللجنة الجامعة رئيس المؤتمر على علم بسير أعمال اللجنة. |
Les séances plénières de la Conférence et les séances de la Commission PLÉNIÈRE sont publiques, à moins que l'organe intéressé n'en décide autrement. | UN | تكون جلسات المؤتمر بكامل هيئته وجلسات اللجنة الجامعة علنية ما لم تقرر الهيئة المعنية غير ذلك. |
Le Président de la Commission PLÉNIÈRE tient le Président de la Conférence informé de l'avancement des travaux de la Commission. | UN | ويبقي رئيس اللجنة الجامعة رئيس المؤتمر على علم بسير أعمال اللجنة. |
Les séances plénières de la Conférence et les séances de la Commission PLÉNIÈRE sont publiques, à moins que l'organe intéressé n'en décide autrement. | UN | تكون جلسات المؤتمر بكامل هيئته وجلسات اللجنة الجامعة علنية ما لم تقرر الهيئة المعنية غير ذلك. |
Il relèvera de la Commission PLÉNIÈRE et lui fera rapport. | UN | وستتلقى لجنة الصياغة أعمالها من اللجنة الجامعة وستقدم تقريرها إليها. |
J'ai toute confiance en ses capacités et je suis persuadé qu'il se consacrera entièrement aux travaux de la Commission PLÉNIÈRE et saura les diriger avec tout le dynamisme requis. | UN | ويحظى السفير كيرش بثقتي الكاملة، وإيماني كبير بأنه سيتمكن من توفير ما يلزم من القيادة والتفاني لعمل اللجنة الجامعة. |
Toutes les rectifications apportées aux comptes rendus des séances de la Commission PLÉNIÈRE seront regroupées dans un seul rectificatif. | UN | وستصدر أية تصويبات لمحاضر جلسات اللجنة الجامعة ، مجمعة في تصويب مستقل . V.99-81827 Arabic |
Les discours prononcés dans une langue de la Conférence aux séances de la Conférence ou de la Commission PLÉNIÈRE sont interprétés à partir de cette langue. | UN | 1- تترجم شفويا الكلمات التي يدلى بها بلغة من لغات المؤتمر في جلسات المؤتمر أو اللجنة الجامعة إلى لغات المؤتمر الأخرى. |
Il a été décidé que la Commission PLÉNIÈRE serait l'organe principal de la Commission préparatoire, qui créerait quatre grandes commissions spéciales de rang égal : | UN | وقد تقرر أن تتألف اللجنة التحضيرية من الهيئة العامة باعتبارها الجهاز اﻷساسي ومن اللجان الخاصة التالية باعتبارها أجهزتها الرئيسية المتساوية في المركز: |
Les deux options prévoient une Commission PLÉNIÈRE et une réunion de haut niveau. | UN | ويشمل الخياران لجنة جامعة وجزءاً رفيع المستوى. |
Après que le comité aura examiné le projet de rapport, en aura discuté et l'aura approuvé, le texte sera soumis à la Commission PLÉNIÈRE pour examen. | UN | وحالما تفرغ لجنة مشاريع القوانين من النظر والتداول بشأن مشروع التقرير وتوافق عليه، سيقدم مشروع التقرير إلى اللجنة بكامل هيئتها لتنظر فيه. |