ويكيبيديا

    "commission syrienne des affaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الهيئة السورية لشؤون
        
    La revue périodique Famille et population, publiée par la Commission syrienne des affaires familiales en coopération avec le Ministère de l'information. UN مجلة الأسرة والسكان التي تصدرها الهيئة السورية لشؤون الأسرة بالتعاون مع وزارة الإعلام.
    Membre du comité de la Commission syrienne des affaires familiales qui a établi le premier service de Syrie pour la surveillance et le signalement des cas de maltraitance des enfants et des femmes UN عضوة في مجلس إدارة الهيئة السورية لشؤون الأسرة، أنشأت أول وحدة لحماية الطفل في سوريا تعنى بقضايا إساءة معاملة الطفل والمرأة، والإبلاغ عنها وإحالتها إلى الجهات المختصة
    Facts for life, coéditeur, Commission syrienne des affaires familiales et UNICEF, 2006 UN الهيئة السورية لشؤون الأسرة واليونيسيف، 2006
    Membre du Conseil d'administration de la Commission syrienne des affaires familiales UN :: عضو مجلس إدارة الهيئة السورية لشؤون الأسرة.
    Elle demande également si la Commission syrienne des affaires familiales donne la priorité du point de vue juridique à la famille ou aux femmes. UN وتساءلت أيضاً عما إذا كانت الهيئة السورية لشؤون الأسرة تعطي الأسبقية للأسرة أو للمرأة من وجهة النظر القانونية.
    La Commission syrienne des affaires familiales entretiendra sûrement des relations avec cet organisme, une fois qu'il sera créé. UN ومما لا شك فيه أن الهيئة السورية لشؤون الأسرة سوف تقيم علاقات مع مثل هذه الهيئة بمجرد إنشائها.
    La Commission syrienne des affaires familiales effectue actuellement une étude de l'effet de la nouvelle économie sur les femmes. UN وتُجري الهيئة السورية لشؤون الأسرة دراسة عن أثر الاقتصاد الجديد على المرأة.
    La création de la Commission syrienne des affaires familiales UN إحداث الهيئة السورية لشؤون الأسرة
    Il note également que tous les organismes compétents doivent rendre compte chaque année à la Commission syrienne des affaires familiales des progrès accomplis dans leurs domaines de compétence respectifs en ce qui concerne le Protocole facultatif. UN وتلاحظ أيضاً أن جميع الهيئات المعنية مطالَبة بتقديم تقرير سنوي إلى الهيئة السورية لشؤون الأسرة عن التقدم المحرَز في مجالات اختصاصها ذات الصلة بالبروتوكول الاختياري.
    La Commission syrienne des affaires familiales a aussi publié un livret sur la Convention ainsi qu'une brochure qui a été distribuée à toutes les autorités publiques et aux organisations gouvernementales, communautaires et non gouvernementales. UN كما قامت الهيئة السورية لشؤون الأسرة بإصدار كتيب عن الاتفاقية وبروشور تم توزيعه على الجهات الحكومية كافة والمنظمات الشعبية والأهلية.
    - Loi no 42 de 2003 portant créations de la Commission syrienne des affaires familiales; UN - القانون 42 للعام 2003 القاضي بإنشاء الهيئة السورية لشؤون الأسرة.
    Facts for life, en collaboration avec la Commission syrienne des affaires familiales et l'UNICEF, 2006 UN المشاركة في تحرير نشرة " وقائع من أجل الحياة " بين الهيئة السورية لشؤون الأسرة واليونيسيف، 2006.
    Il le félicite d'avoir institué la Commission syrienne des affaires familiales en tant que mécanisme national de promotion de la femme ainsi que la Direction du développement des femmes rurales auprès du Ministère de l'agriculture. UN 117 - وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على تأسيس ما يلي: ' 1` الهيئة السورية لشؤون الأسرة، كآلية وطنية معنية بالنهوض بالمرأة، و ' 2` مديرية تنمية المرأة الريفية التابعة لوزارة الزراعة.
    La Commission syrienne des affaires familiales est chargée d'aligner la législation nationale sur les engagements pris sur le plan international, de définir des politiques et stratégies nationales et de veiller à la mise en œuvre. UN وتُعد الهيئة السورية لشؤون الأسرة مسؤولة عن تنسيق القوانين الوطنية مع الالتزامات الدولية، ووضع السياسات والاستراتيجيات الوطنية، ورصد التنفيذ.
    La Commission syrienne des affaires familiales est un organisme indépendant qui relève directement du Premier Ministre. UN 20 - وقالت إن الهيئة السورية لشؤون الأسرة هيئة مستقلة مسؤولة مباشرة أمام رئيس الوزراء.
    Mme Chutikul demande quel système a été mis en place pour le suivi de l'application des stratégies élaborées par la Commission syrienne des affaires familiales. UN 31 - السيدة شوتيكال: تساءلت عن النظام الموجود لرصد تنفيذ الاستراتيجيات التي وضعتها الهيئة السورية لشؤون الأسرة.
    Mme Shin souhaite savoir quels types de violence ont été traités dans l'étude menée par la Commission syrienne des affaires familiales. UN 48 - السيدة شين: قالت إنها تود أن تعرف ما هي أنواع العنف التي شملتها الدراسة التي أجرتها الهيئة السورية لشؤون الأسرة.
    Dans ce but, la Commission syrienne des affaires familiales, agissant en partenariat avec les organisations non gouvernementales (ONG), les Gouvernements suédois et britannique et l'Union européenne, a entrepris de procéder à un examen de la loi en question. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، أجرت الهيئة السورية لشؤون الأسرة، التي تعمل في شراكة مع المنظمات غير الحكومية، والحكومتان السويدية والبريطانية والاتحاد الأوروبي استعراضاً للقانون.
    D'ailleurs, le Premier Ministre a récemment demandé à la Commission syrienne des affaires familiales de mettre au point une proposition visant à assurer que les demandes déposées en vue de l'obtention de la nationalité arabe syrienne soient traitées au cas par cas. UN والواقع أن رئيس الوزراء طلب من الهيئة السورية لشؤون الأسرة مؤخراً تقديم اقتراح يقضي بمعاملة طلبات الحصول على الجنسية السورية على أن تؤخذ كل حالة على حدة.
    Il le félicite d'avoir institué la Commission syrienne des affaires familiales en tant que mécanisme national de promotion de la femme ainsi que la Direction du développement des femmes rurales auprès du Ministère de l'agriculture. UN 7 - وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على تأسيس ما يلي: ' 1` الهيئة السورية لشؤون الأسرة، كآلية وطنية معنية بالنهوض بالمرأة، و ' 2` مديرية تنمية المرأة الريفية التابعة لوزارة الزراعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد