ويكيبيديا

    "commissions chargées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لجانها
        
    • اللجان المعنية
        
    • لجان تتناول
        
    • لجان معنية
        
    • اللجان المختارة
        
    • اللجان المكلفة
        
    • اللجان المسؤولة
        
    3. S'inquiète de la tendance manifestée par les commissions chargées des questions de fond et d'autres organes inter-gouvernementaux à s'ingérer dans les questions administratives et budgétaires; UN " ٣ - تعرب عن قلقها إزاء ما تنحو إليه لجانها الفنية وغيرها من الهيئات الدولية الحكومية في إقحام نفسها في المسائل اﻹدارية ومسائل الميزانية؛
    3. S'inquiète de la tendance manifestée par les commissions chargées des questions de fond et d'autres organes intergouvernementaux à s'ingérer dans les questions administratives et budgétaires; UN " 3 - تعرب عن قلقها إزاء ما تنحو إليه لجانها الفنية وغيرها من الهيئات الدولية الحكومية في إقحام نفسها في المسائل الإدارية ومسائل الميزانية؛
    3. S'inquiète de la tendance manifestée par les commissions chargées des questions de fond et d'autres organes intergouvernementaux à s'ingérer dans les questions administratives et budgétaires; UN " 3 - تعرب عن قلقها إزاء ما تنحو إليه لجانها الفنية وغيرها من الهيئات الدولية الحكومية في إقحام نفسها في المسائل الإدارية ومسائل الميزانية؛
    Le Ministère de la justice et de la police a pris part à toutes les commissions chargées de la révision législative. UN إذ تشارك وزارة العدل والشرطة في جميع اللجان المعنية باستعراض التشريعات.
    3. S'inquiète de la tendance manifestée par les commissions chargées des questions de fond et d'autres organes intergouvernementaux à s'ingérer dans les questions administratives et budgétaires; UN " ' ٣ - تعرب عن قلقها إزاء ما تنحو إليه لجانها الفنية وغيرها من الهيئات الدولية الحكومية في إقحام نفسها في المسائل اﻹدارية ومسائل الميزانية؛
    En 1990, à la section VI de sa résolution 45/248 B, l'Assemblée générale s'est déclarée préoccupée par la tendance manifestée par les commissions chargées des questions de fond à s'ingérer dans les questions administratives et budgétaires. UN وأضاف أنه سبق للجمعية العامة في عام ١٩٩٠، أن أعربت في الجزء رابعا من القرار ٤٥/٢٤٨ باء، عن قلقها إزاء ما تنحو إليه لجانها الفنية من إقحام لنفسها في المسائل اﻹدارية ومسائل الميزانية.
    3. S'inquiète de la tendance manifestée par les commissions chargées des questions de fond et d'autres organes intergouvernementaux à s'ingérer dans les questions administratives et budgétaires; UN " 3 - تعرب عن قلقها إزاء ما تنحو إليه لجانها الفنية وغيرها من الهيئات الدولية الحكومية من إقحام نفسها في المسائل الإدارية ومسائل الميزانية؛
    3. S'inquiète de la tendance manifestée par les commissions chargées des questions de fond et d'autres organes intergouvernementaux à s'ingérer dans les questions administratives et budgétaires; UN " 3 - تعرب عن قلقها إزاء ما تنحو إليه لجانها الفنية وغيرها من الهيئات الدولية الحكومية في إقحام نفسها في المسائل الإدارية ومسائل الميزانية؛
    3. S'inquiète de la tendance manifestée par les commissions chargées des questions de fond et d'autres organes intergouvernementaux à s'ingérer dans les questions administratives et budgétaires; UN " ٣ - تعرب عن قلقها إزاء ما تنحو إليه لجانها الفنية وغيرها من الهيئات الدولية الحكومية في إقحام نفسها في المسائل اﻹدارية ومسائل الميزانية؛
    Dans la même résolution, l'Assemblée s'est inquiétée de la tendance manifestée par les commissions chargées des questions de fond et d'autres organes intergouvernementaux à s'ingérer dans les questions administratives et budgétaires. UN وقد أعربت الجمعية العامة، في القرار نفسه، عن قلقها إزاء ما تنحو إليه لجانها الفنية وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية في إقحام نفسها في المسائل اﻹدارية ومسائل الميزانية.
    Dans la même résolution, l'Assemblée s'est inquiétée de la tendance manifestée par les commissions chargées des questions de fond et d'autres organes intergouvernementaux à s'ingérer dans les questions administratives et budgétaires. UN وفي القرار نفسه، أعربت الجمعية العامة عن قلقها من نزوع لجانها الفنية وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية إلى إقحام أنفسها في المسائل اﻹدارية ومسائل الميزانية.
    Dans la même résolution, l'Assemblée s'est inquiétée de la tendance manifestée par les commissions chargées des questions de fond et d'autres organes intergouvernementaux à s'ingérer dans les questions administratives et budgétaires. UN وفي القرار نفسه، أعربت الجمعية العامة عن قلقها من نزوع لجانها الفنية وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية إلى إقحام أنفسها في المسائل اﻹدارية ومسائل الميزانية.
    Dans la même résolution, l'Assemblée s'est inquiétée de la tendance manifestée par les commissions chargées des questions de fond et d'autres organes intergouvernementaux à s'ingérer dans les questions administratives et budgétaires. UN وفي القرار نفسه، أعربت الجمعية العامة عن قلقها من نزوع لجانها الفنية وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية إلى إقحام أنفسها في المسائل اﻹدارية ومسائل الميزانية.
    Dans la même section de cette résolution, l'Assemblée s'est inquiétée de la tendance manifestée par les commissions chargées des questions de fond et d'autres organes intergouvernementaux à s'ingérer dans les questions administratives et budgétaires. UN وإلى أن الجمعية أعربت في نفس الجزء من القرار المذكور عن قلقها إزاء ما تنحو إليه لجانها الفنية وغيرها من الهيئات الدولية الحكومية من إقحام لنفسها في المسائل اﻹدارية ومسائل الميزانية.
    3. S'inquiète de la tendance manifestée par les commissions chargées des questions de fond et d'autres organes intergouver-nementaux à s'ingérer dans les questions administratives et budgétaires; UN " ٣ - تعرب عن قلقها إزاء ما تنحو إليه لجانها الفنية وغيرها من الهيئات الدولية الحكومية في إقحام نفسها في المسائل اﻹدارية ومسائل الميزانية؛
    3. S'inquiète de la tendance manifestée par les commissions chargées des questions de fond et d'autres organes intergouvernementaux à s'ingérer dans les questions administratives et budgétaires; UN " 3 - تعرب عن قلقها إزاء ما تنحو إليه لجانها الفنية وغيرها من الهيئات الدولية الحكومية من إقحام نفسها في المسائل الإدارية ومسائل الميزانية؛
    Un certain nombre de commissions chargées de l'égalité entre les sexes ont été créées au niveau local. UN وأشارت إلى وجود عدد من اللجان المعنية بالمساواة بين الجنسين على المستوى المحلي.
    La Commission mixte évaluera en outre la possibilité d'engager des discussions avec les commissions chargées des foyers pour enfants. UN وإضافة إلى ذلك، ستدرس اللجنة المشتركة إمكانية بدء المحادثات مع اللجان المعنية بدُور الأطفال.
    37. L'Accord de 1996 sur l'identité et les droits des peuples autochtones prévoit un certain nombre de recommandations concernant les principales réformes constitutionnelles et la création de cinq commissions chargées des affaires indigènes. UN ٣٧ - إن اتفاق عام ١٩٩٦ بشأن هوية وحقوق السكان اﻷصليين قد نص على عدد من التوصيات فيما يتعلق باﻹصلاحات الدستورية الرئيسية وإنشاء خمس لجان تتناول مسائل السكان اﻷصليين.
    Ces questions sont examinées par le Conseil judiciaire suprême qui compte des commissions chargées des questions d'éthique et de corruption. UN ويشرف على هذه المسائل مجلس القضاء الأعلى الذي يتألف من لجان معنية بالمسائل الأخلاقية والفساد.
    146. Le Parlement compte un certain nombre de commissions chargées d'examiner en détail les propositions et projets de loi, et d'entendre les observations des citoyens intéressés. UN 146- وللبرلمان عدد من اللجان المختارة التي تقوم بدراسة تفصيلية للتشريعات المقترحة والاستماع للإفادات التي يقدمها المهتمون من أفراد الجمهور.
    L'une des commissions chargées de la codification du droit pénal s'occupe de la question des victimes, et Mme Lamperová espère que ses travaux seront fructueux. UN مما يشكل امتحاناً معنوياً عسيراً، وقالت إنه ينبغي للقانون أن يعالج هذا الوضع، وإن احدى اللجان المكلفة بتدوين قانون العقوبات تعنى بمسألة الضحايا، وأنها تأمل في أن تكون أعمال هذه اللجنة مثمرة.
    Comme dans d'autres pays, les femmes sont assez bien représentées dans les commissions chargées des questions liées aux intérêts traditionnels des femmes : éducation, protection sociale et services sociaux. UN وكما هو الشأن في بلدان أخرى، تكون المرأة ممثلة تمثيلاً جيداً نسبياً في اللجان المسؤولة عن الشؤون المتصلة باهتمامات المرأة التقليدية مثل التربية والرعاية والخدمات الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد