ويكيبيديا

    "commissions régionales à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللجان الإقليمية على
        
    • اللجان اﻹقليمية في
        
    • للجان الإقليمية للمشاركة
        
    • اللجان اﻹقليمية إلى
        
    • اللجان الاقليمية الى
        
    • اللجان الاقليمية في
        
    Il voudra peut-être aussi encourager les commissions régionales à se doter de moyens accrus pour s'acquitter efficacement de ce rôle. UN وقد يود المجلس أن يشجع اللجان الإقليمية على زيادة تعزيز قدرتها لأداء هذا الدور بفعالية.
    Le Conseil a invité les États Membres à entreprendre un examen national complet répertoriant les progrès réalisés et les obstacles rencontrés, et a engagé les commissions régionales à entreprendre des examens régionaux. UN وأهاب المجلس بالدول أن تجري عمليات استعراض شامل على الصعيد الوطني للتقدم المحرز والتحديات المطروحة، وشجع اللجان الإقليمية على إجراء عمليات استعراض على الصعيد الإقليمي.
    37. Engage les commissions régionales à continuer de partager les pratiques optimales afin d'améliorer l'application des textes issus du Sommet mondial; UN 37 - يشجع اللجان الإقليمية على مواصلة تبادل أفضل الممارسات فيما بينها من أجل تحسين التنفيذ العام لنتائج القمة العالمية؛
    Le secrétariat coopérera également avec les commissions régionales à l'occasion de séminaires et autres manifestations organisés au niveau régional. UN كما ستتعاون اﻷمانة مع اللجان اﻹقليمية في الحلقات الدراسية واﻷنشطة اﻷخرى التي تنظم على الصعيد اﻹقليمي.
    C. Participation des membres associés des commissions régionales à la Conférence et à ses préparatifs UN جيم - مشاركة اﻷعضاء المنتسبين في اللجان اﻹقليمية في المؤتمر وعمليته التحضيرية
    b) Au niveau régional : ONU-Femmes encouragera les équipes de directeurs régionaux et les mécanismes de coordination régionaux des commissions régionales à mobiliser plus systématiquement les compétences techniques de sorte que les équipes de pays puissent évaluer les déficits de capacités et qu'ensemble, ils aident les partenaires nationaux à améliorer les connaissances et les données sur l'égalité des sexes. UN (ب) على الصعيد الإقليمي: ستقوم الهيئة بدعم أفرقة المديرين الإقليميين والآليات التنسيقية الإقليمية التابعة للجان الإقليمية للمشاركة بصورة أكثر انتظاما في حشد الخبرات التقنية اللازمة لأفرقة الأمم المتحدة القطرية لتقييم الثغرات الموجودة على مستوى القدرات، وحشد الدعم للشركاء الوطنيين من أجل تحسين قاعدة المعارف والأدلة بشأن المساواة بين الجنسين.
    Le Comité encourage les commissions régionales à poursuivre les efforts entrepris dans ce domaine. UN وتشجع اللجنة اللجان الإقليمية على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    Le Comité encourage les commissions régionales à poursuivre leur collaboration avec les coordonnateurs résidents et les autres entités des Nations Unies en ce qui concerne les questions qui les intéressent. UN وتشجع اللجنة الاستشارية اللجان الإقليمية على مواصلة التعاون مع المنسقين المقيمين وكيانات الأمم المتحدة الأخرى بشأن القضايا التي تحظى بالاهتمام.
    18. Encourage les commissions régionales à apporter, si demande leur en est faite, leur contribution à la préparation de ces cadres; UN 18 - يشجع اللجان الإقليمية على القيام عند الاقتضاء بتقديم مساهماتها في إعداد تلك الأُطر؛
    16. Encourage les commissions régionales à faciliter la concertation au niveau régional en vue du Dialogue de haut niveau; UN " 16 - تشجع اللجان الإقليمية على تيسير الحوار على المستوى الإقليمي للتحضير للحوار الرفيع المستوى؛
    Les États Membres ont encouragé les commissions régionales à participer à la cinquième session du Forum et à contribuer à l'examen des perspectives régionales concernant les forêts, en particulier dans le cadre de la session de haut niveau du Forum. UN وشجعت الدول الأعضاء اللجان الإقليمية على المشاركة في استعراض وجهات النظر الإقليمية بشأن الغابات، لا سيما أثناء الجزء الرفيع المستوى من المنتدى.
    Compte tenu de l'importance qu'ont les fonds extrabudgétaires pour compléter les activités financées par le budget ordinaire, le Comité engage les commissions régionales à redoubler d'efforts pour les augmenter. UN ونظرا لأهمية الموارد الخارجة عن الميزانية في استكمال تمويل الأنشطة من الميزانية العادية، فإن اللجنة الاستشارية تشجع اللجان الإقليمية على تكثيف جهودها لجمع موارد خارجة عن الميزانية.
    Dans la même résolution, le Conseil a engagé les commissions régionales à entreprendre des examens au niveau régional afin que les résultats des processus intergouvernementaux régionaux puissent alimenter l'examen de 2015. UN وفي نفس القرار شجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي اللجان الإقليمية على إجراء عمليات استعراض على الصعيد الإقليمي بما يتيح الاستفادة من نتائج العمليات التي تنفذها الهيئات الحكومية الدولية على الصعيد الإقليمي في الاستعراض الذي سيجرى في عام 2015.
    Participation de membres associés des commissions régionales à la UN مشاركة اﻷعضاء المنتسبين إلى اللجان اﻹقليمية في المؤتمر
    Participation de membres associés des commissions régionales à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles et à ses préparatifs : projet de décision UN اشتراك اﻷعضاء المشاركين في اللجان اﻹقليمية في المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية: مشروع مقرر
    Le Conseil pourrait aussi inviter les commissions régionales à participer, le cas échéant, aux deux processus des notes de stratégie de pays et du Plan-cadre. UN ويمكن للمجلس أيضا أن يدعو، عند الاقتضاء، إلى مشاركة اللجان اﻹقليمية في إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية ومذكرات الاستراتيجية القطرية.
    A. Participation de membres associés des commissions régionales à la Conférence UN ألف - اشتراك اﻷعضاء المشاركين في اللجان اﻹقليمية في المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية وفي عمليته التحضيرية
    3. Contribution des commissions régionales à l'application de la Déclaration UN ٣- مساهمة اللجان اﻹقليمية في تنفيذ اﻹعلان
    b) ONU-Femmes encouragera les équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement et les mécanismes de coordination régionaux des commissions régionales à mobiliser plus systématiquement les compétences techniques de sorte que les équipes de pays puissent évaluer les déficits de capacités et qu'ensemble, ils aident les partenaires nationaux à améliorer les connaissances et les données sur l'égalité des sexes; UN (ب) ستقوم هيئة الأمم المتحدة للمرأة بدعم الأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والآليات التنسيقية الإقليمية التابعة للجان الإقليمية للمشاركة بصورة أكثر انتظاماً في حشد الخبرات التقنية اللازمة لأفرقة الأمم المتحدة القطرية للوقوف على الثغرات الموجودة على مستوى القدرات، والقيام على نحو مشترك بدعم الشركاء الوطنيين من أجل تحسين قاعدة المعارف والأدلة بشأن المساواة بين الجنسين؛
    18. À cet égard, nous rejetons toute proposition visant à attribuer ces fonctions des commissions régionales à d'autres institutions, ce qui aurait pour effet d'amenuiser leur rôle. UN ٨١ - وفي هذا الصدد، فإننا نرفض أي اقتراحات تهدف إلى نقل وظائف اللجان اﻹقليمية إلى مؤسسات أخرى مما قد ينتقص من دور اللجان الاقليمية.
    18. En outre, au paragraphe 10, le Conseil a invité les commissions régionales à convoquer aussitôt que possible des réunions ou conférences régionales pour faire le point de l'expérience acquise dans leur région dans le domaine des politiques et programmes en matière de population. UN ١٨ - علاوة على ذلك، دعا المجلس في الفقرة ١٠ اللجان الاقليمية الى عقد اجتماعات أو مؤتمرات في أقرب وقت ممكن من أجل استعراض الخبرة المكتسبة بمناطقها في مجال القضايا والبرامج السكانية.
    Participation de membres associés des commissions régionales à la Conférence internationale sur la population et le développement et à sa préparation UN مشاركة اﻷعضاء المنتسبين إلى اللجان الاقليمية في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية وفي عمليته التحضيرية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد